It is currently 09 Sep 2025, 10:00
   
Text Size

Formal Request Thread

Moderator: CCGHQ Admins

Re: Formal Request Thread

Postby RiiakShiNal » 22 Feb 2015, 14:43

dantar wrote:I have them in my Community Wad. When was the last time you updated yours, Artificer? Also try clearing all filters, for some reason more cards showed up for me when I did that even though I never set any filters.
The default filters don't show some cards (like tokens and card managers, which should never be directly added to any deck) to limit the cards that shouldn't be shown under normal circumstances. Because of this filters are set by default and clearing all filters should really only be done if you want to check if a token looks right (or at least close to correct) for troubleshooting purposes.

Though checking what filters are set is good advice as sometimes you may have a filter set that is hiding some of the available cards (for example set a type or text filter and forgot to remove it).
RiiakShiNal
Programmer
 
Posts: 2188
Joined: 16 May 2011, 21:37
Has thanked: 75 times
Been thanked: 497 times

Re: Formal Request Thread

Postby dantar » 22 Feb 2015, 18:43

May I also request Stromgald Crusader (Coldsnap)

Actually I'm not sure there are any Coldsnap cards
dantar
 
Posts: 28
Joined: 19 Feb 2015, 18:27
Location: OHIO, USA
Has thanked: 19 times
Been thanked: 1 time

Re: Formal Request Thread

Postby Zambooo » 22 Feb 2015, 18:54

Stromgald Crusader | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="STROMGALD_CRUSADER_283121253" />
  <CARDNAME text="STROMGALD_CRUSADER" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Stromgald Crusader]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Croisé de Stromgald]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Cruzado de Stromgald]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Stromgald-Kreuzritter]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Crociato di Stromgald]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[ストロームガルドの十字軍]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Stromgald Crusader]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Крестоносец Стромгарда]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Cruzado de Stromgald]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="283121253" />
  <ARTID value="A283121253" />
  <ARTIST name="Volkan Baga" />
  <CASTING_COST cost="{B}{B}" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“The White-Shielders think their code justifies their actions. In truth it only binds their hands.”]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Les Porteurs de Bouclier blanc pensent que leur éthique justifie leurs actions. En vérité, elle ne fait que lier leurs mains. »]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“Los Escudos Blancos creen que su código justifica sus acciones. La verdad es que sólo ata sus manos.”]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Die Weißschilde glauben, dass ihr Moralcode ihre Taten gerechtfertigt. In Wahrheit bindet er nur ihre Hände.”]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“Gli Scudieri Bianchi pensano che il loro codice giustifichi le loro azioni. In realtà rende solo cieche le loro mani.”]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[白の盾の奴らは、自分達の行動を規則で正当化している。 実際は、単に仲良くする役に立ってるだけだ。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[“The White-Shielders think their code justifies their actions. In truth it only binds their hands.”]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[“Белые щитоносцы думают, что их кодекс поведения оправдывает их действия. На самом деле он связывает им руки”.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[“Os Escudo-Branco pensam que seu código justifica suas ações. Na verdade, ele apenas ata suas mãos.”]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Creature" />
  <SUB_TYPE metaname="Zombie" />
  <SUB_TYPE metaname="Knight" />
  <EXPANSION value="CSP" />
  <RARITY metaname="U" />
  <POWER value="2" />
  <TOUGHNESS value="1" />
 
  <STATIC_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Protection from white]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Protection contre le blanc]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Protección contra blanco.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Schutz vor Weiß]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Protezione dal bianco]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[プロテクション(白)]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Protection from white]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Защита от белого]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Proteção contra o branco]]></LOCALISED_TEXT>
   <CONTINUOUS_ACTION layer="0">
    if EffectSource() ~= nil then
       local filter = ClearFilter()
       filter:Add( FE_COLOUR, OP_IS, COLOUR_WHITE )
       EffectSource():Protection()
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
  </STATIC_ABILITY>
 
  <ACTIVATED_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{B}: Stromgald Crusader gains flying until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{B} : Le Croisé de Stromgald acquiert le vol jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{B}: El Cruzado de Stromgald gana la habilidad de volar hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{B}: Der Stromgald-Kreuzritter erhält Flugfähigkeit bis zum Ende des Zuges.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{B}: Il Crociato di Stromgald guadagna volare fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{B}:ストロームガルドの十字軍はターン終了時まで飛行を持つ。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{B}: Stromgald Crusader gains flying until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{B}: Крестоносец Стромгарда получает Полет до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{B}: Cruzado de Stromgald ganha a habilidade de voar até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
   <COST mana_cost="{B}" type="Mana" />
   <CONTINUOUS_ACTION layer="6" filter_id="0">
    if EffectSource() ~= nil then
       local characteristics = EffectSource():GetCurrentCharacteristics()
       characteristics:Bool_Set( CHARACTERISTIC_FLYING, 1 )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <DURATION simple_duration="UntilEOT" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="upkeep" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="main_1" window_turn="my_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="begin_combat" window_turn="their_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="declare_attackers" window_turn="their_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="declare_blockers" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="main_2" window_turn="my_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="end_of_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="end_of_turn" window_turn="their_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_source="1" response_target="1" />
   <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_source="1" />
   <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_target="1" />
  </ACTIVATED_ABILITY>
 
  <ACTIVATED_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{B}{B}: Stromgald Crusader gets +1/+0 until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{B}{B} : Le Croisé de Stromgald gagne +1/+0 jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{B}{B}: El Cruzado de Stromgald obtiene +1/+0 hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{B}{B}: Der Stromgald-Kreuzritter erhält +1/+0 bis zum Ende des Zuges.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{B}{B}: Il Crociato di Stromgald prende +1/+0 fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{B}{B}:ストロームガルドの十字軍はターン終了時まで+1/+0の修整を受ける。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{B}{B}: Stromgald Crusader gets +1/+0 until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{B}{B}: Крестоносец Стромгарда получает +1/+0 до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{B}{B}: Cruzado de Stromgald recebe +1/+0 até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
   <COST mana_cost="{B}{B}" type="Mana" />
   <CONTINUOUS_ACTION layer="7C">
    if EffectSource() ~= nil then
      local characteristics = EffectSource():GetCurrentCharacteristics()
       characteristics:Power_Add( 1 )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <DURATION simple_duration="UntilEOT" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="declare_blockers" type="window" window_in_combat="1" />
    <AUTO_SKIP always="1" />
  </ACTIVATED_ABILITY>
 
  <SFX text="COMBAT_BLUNT_LARGE_ATTACK" power_boundary_min="4" power_boundary_max="-1" />
  <SFX text="COMBAT_BLUNT_SMALL_ATTACK" power_boundary_min="1" power_boundary_max="3" />
</CARD_V2>
I've just noticed someone made it already LOL. Anyway, this one got localizations, so it's cooler :lol:

Also, I would need some help with Song of the Dryads
Song of the Dryads | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="SONG_OF_THE_DRYADS_283389683" />
  <CARDNAME text="SONG_OF_THE_DRYADS" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Song of the Dryads]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Chant des dryades]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Canción de las dríadas]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Lied der Dryaden]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Canto delle Driadi]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[ドライアドの歌]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Song of the Dryads]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Song of the Dryads]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Song of the Dryads]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="283389683" />
  <ARTID value="A283389683" />
  <ARTIST name="Lars Grant-West" />
  <CASTING_COST cost="{2}{G}" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Few who encounter the strange, human-like grove leave once the lilting chorus of the dryads reaches their ears.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[De tous ceux qui découvrent cet étrange bosquet vivant, rares sont ceux qui en ressortent une fois captivés par le chœur mélodieux des dryades.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Pocos de aquellos que hallan la extraña arboleda de formas humanas la abandonan una vez que el melodioso coro de las dríadas alcanza sus oídos.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Nur wenige, die auf den seltsamen Hain stoßen, ziehen weiter, wenn sie erst den melodischen Gesang der Dryaden vernommen haben.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Di quanti si imbattono nel bizzarro boschetto dalle sembianze umane, ben pochi lo lasciano dopo che il melodioso coro delle driadi ha raggiunto le loro orecchie.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[この奇妙な人の形をした木立と遭遇し、ドライアドたちの陽気な合唱の声がその耳に届いた者のなかで、再びそこから離れることができた者は少ない。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Few who encounter the strange, human-like grove leave once the lilting chorus of the dryads reaches their ears.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Few who encounter the strange, human-like grove leave once the lilting chorus of the dryads reaches their ears.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Few who encounter the strange, human-like grove leave once the lilting chorus of the dryads reaches their ears.]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Enchantment" />
  <SUB_TYPE metaname="Aura" />
  <EXPANSION value="C14" />
  <RARITY metaname="R" />
  <SPELL_ABILITY attach_definition="0">
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Enchant permanent]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Enchanter : permanent]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Encantar permanente.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Verzaubert eine bleibende Karte]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Incanta permanente]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[エンチャント(パーマネント)]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Enchant permanent]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Enchant permanent]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Enchant permanent]]></LOCALISED_TEXT>
   <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_PERMANENT_TO_ENCHANT" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_IS_PERMANENT, true )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if (target ~= nil and EffectSource() ~= nil) then
       EffectSource():Attach( target )
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
   <AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_ENEMY_ONLY" />
  </SPELL_ABILITY>
 
  <STATIC_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Enchanted permanent is a colorless Forest land.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Le permanent enchanté est un terrain Forêt incolore.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[El permanente encantado es una tierra bosque incolora.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Die verzauberte bleibende Karte ist ein farbloses Wald-Land.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Il permanente incantato è una terra Foresta incolore.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[エンチャントされているパーマネントは無色の森・土地である。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Enchanted permanent is a colorless Forest land.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Enchanted permanent is a colorless Forest land.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Enchanted permanent is a colorless Forest land.]]></LOCALISED_TEXT>
   <CONTINUOUS_ACTION layer="4">
    local parent = EffectSource():GetParent()
    if parent ~= nil then
       local characteristics = parent:GetCurrentCharacteristics()
      
      characteristics:LoseAllAbilities()
      
       local type = characteristics:CardType_GetWritable()
      local sub_type = characteristics:SubType_GetWritable()
      
      type:Clear()
      type:Add( CARD_LAND )
      
      sub_type:Clear()
       sub_type:Add( LAND_TYPE_FOREST )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="5">
    local parent = EffectSource():GetParent()
    if parent ~= nil then
       parent:GetCurrentCharacteristics():Colour_Set( COLOUR_COLOURLESS )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
  </STATIC_ABILITY>
 
</CARD_V2>
this gives me this error
Code: Select all
[lua] [string "SONG_OF_THE_DRYADS_283389683_TITLE (CONTINUOUS_ACTION)~0x000005bd"]:12:
 parameter mismatch or too few parameters [expected bzS32]
and the permanent enchanted is somehow removed from the game (not exiled) while its visual remeains on the battlefield (although it cannot be selected nor zoomed)
User avatar
Zambooo
 
Posts: 242
Joined: 01 Jul 2012, 21:33
Has thanked: 19 times
Been thanked: 17 times

Re: Formal Request Thread

Postby Xander9009 » 22 Feb 2015, 19:37

I've also just made it myself and will be adding it to the CW in the next release.

Stromgald Crusader | Open
Code: Select all
<?xml version="1.0"?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="STROMGALD_CRUSADER_909121253" />
  <CARDNAME text="STROMGALD_CRUSADER" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Stromgald Crusader]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Croisé de Stromgald]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Cruzado de Stromgald]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Stromgald-Kreuzritter]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Crociato di Stromgald]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[ストロームガルドの十字軍]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Stromgald Crusader]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Крестоносец Стромгарда]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Cruzado de Stromgald]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[史卓古得圣战军]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[Stromgald Crusader]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="121253" />
  <ARTID value="909121253" />
  <ARTIST name="Volkan Baga" />
  <CASTING_COST cost="{B}{B}" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“The White-Shielders think their code justifies their actions. In truth it only binds their hands.”]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Les Porteurs de Bouclier blanc pensent que leur éthique justifie leurs actions. En vérité, elle ne fait que lier leurs mains. »]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“Los Escudos Blancos creen que su código justifica sus acciones. La verdad es que sólo ata sus manos.”]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Die Weißschilde glauben, dass ihr Moralcode ihre Taten gerechtfertigt. In Wahrheit bindet er nur ihre Hände.”]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“Gli Scudieri Bianchi pensano che il loro codice giustifichi le loro azioni. In realtà rende solo cieche le loro mani.”]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[白の盾の奴らは、自分達の行動を規則で正当化している。 実際は、単に仲良くする役に立ってるだけだ。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[“The White-Shielders think their code justifies their actions. In truth it only binds their hands.”]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[“Белые щитоносцы думают, что их кодекс поведения оправдывает их действия. На самом деле он связывает им руки”.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[“Os Escudo-Branco pensam que seu código justifica suas ações. Na verdade, ele apenas ata suas mãos.”]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[「白盾骑士自认其法典为行动赋予正义。 其实它只缚住了他们的手。」]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[“The White-Shielders think their code justifies their actions. In truth it only binds their hands.”]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Creature" />
  <SUB_TYPE metaname="Zombie" />
  <SUB_TYPE metaname="Knight" />
  <EXPANSION value="CSP" />
  <RARITY metaname="U" />
  <POWER value="2" />
  <TOUGHNESS value="1" />
  <STATIC_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Protection from white]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Protection contre le blanc]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Protección contra blanco.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Schutz vor Weiß]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Protezione dal bianco]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[プロテクション(白)]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Protection from white]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Защита от белого]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Proteção contra o branco]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[反白保护]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[Protection from white]]></LOCALISED_TEXT>
      <CONTINUOUS_ACTION layer="0">
         if EffectSource() ~= nil then
            local filter = ClearFilter()
            filter:Add( FE_COLOUR, OP_IS, COLOUR_WHITE )
            EffectSource():Protection()
         end
    </CONTINUOUS_ACTION>
  </STATIC_ABILITY>
  <ACTIVATED_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{B}: Stromgald Crusader gains flying until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{B} : Le Croisé de Stromgald acquiert le vol jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{B}: El Cruzado de Stromgald gana la habilidad de volar hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{B}: Der Stromgald-Kreuzritter erhält Flugfähigkeit bis zum Ende des Zuges.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{B}: Il Crociato di Stromgald guadagna volare fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{B}:ストロームガルドの十字軍はターン終了時まで飛行を持つ。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{B}: Stromgald Crusader gains flying until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{B}: Крестоносец Стромгарда получает Полет до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{B}: Cruzado de Stromgald ganha a habilidade de voar até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[{B}:史卓古得圣战军获得飞行异能直到回合结束。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[{B}: Stromgald Crusader gains flying until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <COST mana_cost="{B}" type="Mana" />
      <CONTINUOUS_ACTION layer="6">
         if EffectSource() ~= nil then
            local characteristics = EffectSource():GetCurrentCharacteristics()
            characteristics:Bool_Set( CHARACTERISTIC_FLYING, 1 )
         end
    </CONTINUOUS_ACTION>
      <DURATION simple_duration="UntilEOT" />
      <AI_AVAILABILITY window_step="declare_blockers" type="window" />
  </ACTIVATED_ABILITY>
  <ACTIVATED_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{B}{B}: Stromgald Crusader gets +1/+0 until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{B}{B} : Le Croisé de Stromgald gagne +1/+0 jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{B}{B}: El Cruzado de Stromgald obtiene +1/+0 hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{B}{B}: Der Stromgald-Kreuzritter erhält +1/+0 bis zum Ende des Zuges.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{B}{B}: Il Crociato di Stromgald prende +1/+0 fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{B}{B}:ストロームガルドの十字軍はターン終了時まで+1/+0の修整を受ける。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{B}{B}: Stromgald Crusader gets +1/+0 until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{B}{B}: Крестоносец Стромгарда получает +1/+0 до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{B}{B}: Cruzado de Stromgald recebe +1/+0 até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-CN"><![CDATA[{B}{B}:史卓古得圣战军得+1/+0直到回合结束。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="zh-HK"><![CDATA[{B}{B}: Stromgald Crusader gets +1/+0 until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <COST mana_cost="{B}{B}" type="Mana" />
      <CONTINUOUS_ACTION layer="7C">
         if EffectSource() ~= nil then
            local characteristics = EffectSource():GetCurrentCharacteristics()
            characteristics:Power_Add( 1 )
            characteristics:Toughness_Add( 0 )
         end
      </CONTINUOUS_ACTION>
      <DURATION simple_duration="UntilEOT" />
  </ACTIVATED_ABILITY>
  <HELP title="MORE_INFO_PROTECTION_WHITE_TITLE" body="MORE_INFO_PROTECTION_WHITE_BODY" zone="ZONE_BATTLEFIELD" zone_reverse="1" />
   <SFX text="COMBAT_BLUNT_LARGE_ATTACK" power_boundary_min="4" power_boundary_max="-1" />
  <SFX text="COMBAT_BLUNT_SMALL_ATTACK" power_boundary_min="1" power_boundary_max="3" />
   <AUTHOR><![CDATA[Xander9009]]></AUTHOR>
   <EDITORS><![CDATA[Xander9009]]></EDITORS>
   <DATE><![CDATA[22-02-15]]></DATE>
</CARD_V2>
_______________________________
Community Wad - Community Wad Website - How to Help and Report Bugs
Discord: discord.gg/4AXvHzW
User avatar
Xander9009
Programmer
 
Posts: 2905
Joined: 29 Jun 2013, 07:44
Location: Indiana, United States
Has thanked: 121 times
Been thanked: 445 times

Re: Formal Request Thread

Postby Xander9009 » 22 Feb 2015, 19:57

Zambooo wrote:Also, I would need some help with Song of the Dryads
Song of the Dryads | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="SONG_OF_THE_DRYADS_283389683" />
  <CARDNAME text="SONG_OF_THE_DRYADS" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Song of the Dryads]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Chant des dryades]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Canción de las dríadas]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Lied der Dryaden]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Canto delle Driadi]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[ドライアドの歌]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Song of the Dryads]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Song of the Dryads]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Song of the Dryads]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="283389683" />
  <ARTID value="A283389683" />
  <ARTIST name="Lars Grant-West" />
  <CASTING_COST cost="{2}{G}" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Few who encounter the strange, human-like grove leave once the lilting chorus of the dryads reaches their ears.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[De tous ceux qui découvrent cet étrange bosquet vivant, rares sont ceux qui en ressortent une fois captivés par le chœur mélodieux des dryades.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Pocos de aquellos que hallan la extraña arboleda de formas humanas la abandonan una vez que el melodioso coro de las dríadas alcanza sus oídos.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Nur wenige, die auf den seltsamen Hain stoßen, ziehen weiter, wenn sie erst den melodischen Gesang der Dryaden vernommen haben.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Di quanti si imbattono nel bizzarro boschetto dalle sembianze umane, ben pochi lo lasciano dopo che il melodioso coro delle driadi ha raggiunto le loro orecchie.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[この奇妙な人の形をした木立と遭遇し、ドライアドたちの陽気な合唱の声がその耳に届いた者のなかで、再びそこから離れることができた者は少ない。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Few who encounter the strange, human-like grove leave once the lilting chorus of the dryads reaches their ears.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Few who encounter the strange, human-like grove leave once the lilting chorus of the dryads reaches their ears.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Few who encounter the strange, human-like grove leave once the lilting chorus of the dryads reaches their ears.]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Enchantment" />
  <SUB_TYPE metaname="Aura" />
  <EXPANSION value="C14" />
  <RARITY metaname="R" />
  <SPELL_ABILITY attach_definition="0">
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Enchant permanent]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Enchanter : permanent]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Encantar permanente.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Verzaubert eine bleibende Karte]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Incanta permanente]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[エンチャント(パーマネント)]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Enchant permanent]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Enchant permanent]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Enchant permanent]]></LOCALISED_TEXT>
   <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_PERMANENT_TO_ENCHANT" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_IS_PERMANENT, true )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if (target ~= nil and EffectSource() ~= nil) then
       EffectSource():Attach( target )
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
   <AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_ENEMY_ONLY" />
  </SPELL_ABILITY>
 
  <STATIC_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Enchanted permanent is a colorless Forest land.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Le permanent enchanté est un terrain Forêt incolore.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[El permanente encantado es una tierra bosque incolora.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Die verzauberte bleibende Karte ist ein farbloses Wald-Land.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Il permanente incantato è una terra Foresta incolore.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[エンチャントされているパーマネントは無色の森・土地である。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Enchanted permanent is a colorless Forest land.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Enchanted permanent is a colorless Forest land.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Enchanted permanent is a colorless Forest land.]]></LOCALISED_TEXT>
   <CONTINUOUS_ACTION layer="4">
    local parent = EffectSource():GetParent()
    if parent ~= nil then
       local characteristics = parent:GetCurrentCharacteristics()
      
      characteristics:LoseAllAbilities()
      
       local type = characteristics:CardType_GetWritable()
      local sub_type = characteristics:SubType_GetWritable()
      
      type:Clear()
      type:Add( CARD_LAND )
      
      sub_type:Clear()
       sub_type:Add( LAND_TYPE_FOREST )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="5">
    local parent = EffectSource():GetParent()
    if parent ~= nil then
       parent:GetCurrentCharacteristics():Colour_Set( COLOUR_COLOURLESS )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
  </STATIC_ABILITY>
 
</CARD_V2>
this gives me this error
Code: Select all
[lua] [string "SONG_OF_THE_DRYADS_283389683_TITLE (CONTINUOUS_ACTION)~0x000005bd"]:12:
 parameter mismatch or too few parameters [expected bzS32]
and the permanent enchanted is somehow removed from the game (not exiled) while its visual remeains on the battlefield (although it cannot be selected nor zoomed)
CARD_LAND -> CARD_TYPE_LAND
_______________________________
Community Wad - Community Wad Website - How to Help and Report Bugs
Discord: discord.gg/4AXvHzW
User avatar
Xander9009
Programmer
 
Posts: 2905
Joined: 29 Jun 2013, 07:44
Location: Indiana, United States
Has thanked: 121 times
Been thanked: 445 times

Re: Formal Request Thread

Postby dantar » 23 Feb 2015, 18:07

dantar
 
Posts: 28
Joined: 19 Feb 2015, 18:27
Location: OHIO, USA
Has thanked: 19 times
Been thanked: 1 time

Re: Formal Request Thread

Postby Zambooo » 23 Feb 2015, 22:25

dantar wrote:
| Open
Cemetery Reaper
Unearth
Call to the Grave
Teysa, Envoy of Ghosts
Beckon Apparition
Orzhov Guildmage
Deathbringer Liege


(Non-Basic Land)
Thespian's Stage
Arcane Lighthouse
SKarrg, The Rage Pits


A few cards I noticed were/may be missing at this point.
Only Unearth, Beckon Apparition, Thespian's Stage, Skarrg, the Rage Pits are actually missing, althoug they are all pretty simple

Unearth | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="UNEARTH_283012398" />
  <CARDNAME text="UNEARTH" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Disseppellire]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="283012398" />
  <ARTID value="283012398" />
  <ARTIST name="Hazeltine" />
  <CASTING_COST cost="{B}" />
  <TYPE metaname="Sorcery" />
  <EXPANSION value="GU" />
  <RARITY metaname="C" />
  <SPELL_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Rimetti sul campo di battaglia una carta creatura bersaglio con costo di mana convertito pari o inferiore a 3 dal tuo cimitero.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
   <TARGET_DEFINITION id="0">
      local filter = ClearFilter()
      filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
      filter:Add( FE_CMC, OP_LESS_THAN_OR_EQUAL_TO, 3 )
      filter:SetZone( ZONE_GRAVEYARD, EffectController() )
   </TARGET_DEFINITION>
   <RESOLUTION_TIME_ACTION>
      local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
      if  target ~= nil then
         target:PutOntoBattlefield( EffectController() )
      end
   </RESOLUTION_TIME_ACTION>
  </SPELL_ABILITY>
 
  <ACTIVATED_ABILITY active_zone="ZONE_HAND">
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Cycling {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Recyclage {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Ciclo {2}{W}.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Umwandlung {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Ciclo {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[サイクリング {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[순환 {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Цикл {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Reciclar {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <COST mana_cost="{2}{W}" type="Mana" />
    <COST type="DiscardSelf" />
    <PLAY_TIME_ACTION>
    MTG():FireTrigger( TRIGGER_CYCLED, EffectSource() )
    </PLAY_TIME_ACTION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    EffectController():DrawCards(1)
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <AI_AVAILABILITY window_step="end_of_turn" window_turn="their_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="main_1" window_turn="my_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="main_2" window_turn="my_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="end_of_turn" window_turn="their_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="declare_attackers" window_turn="their_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="main_2" window_turn="my_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="main_1" window_turn="my_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_source="1" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="declare_blockers" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_target="1" />
  </ACTIVATED_ABILITY>
</CARD_V2>
Beckon Apparition | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="BECKON_APPARITION_283157415" />
  <CARDNAME text="BECKON_APPARITION" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Beckon Apparition]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Mander l’apparition]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Atraer al fantasma]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Erscheinung herbeiwinken]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Invitare Apparizione]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[亡霊招き]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Beckon Apparition]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Выманивание Призраков]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Instigar Aparição]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="283157415" />
  <ARTID value="A283157415" />
  <ARTIST name="Larry MacDougall" />
  <CASTING_COST cost="{W/B}" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[When a graveyard is full, the gwyllions rattle the tombs and unleash the spirits into the sky.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Quand un cimetière est plein, les gwyllion frappent les tombes et libèrent les esprits dans le ciel.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Cuando un cementerio está lleno, las gwyllion sacuden las tumbas y liberan a los espíritus hacia el cielo.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Wenn ein Friedhof voll ist, rüttelt der Gwyll an den Grabsteinen, bis die Geister in den Himmel geflüchtet sind.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Quando un cimitero è pieno, le gwyllion scuotono le tombe e liberano gli spiriti in cielo.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[墓場がいっぱいになると、グウィリオンは墓石を揺すって魂を空へと解き放つ。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[When a graveyard is full, the gwyllions rattle the tombs and unleash the spirits into the sky.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Когда на кладбище не остается мест, гвиллионы сотрясают могилы, чтобы выпустить духов в небо.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Quando um cemitério está cheio, o gwyllion agita as tumbas e libera os espíritos pelos céus.]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Instant" />
  <EXPANSION value="EVE" />
  <RARITY metaname="C" />
  <SPELL_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Exile target card from a graveyard. Put a 1/1 white and black Spirit creature token with flying onto the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Retirez de la partie la carte ciblée d’un cimetière. Mettez en jeu un jeton de créature 1/1 blanche et noire Esprit avec le vol.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Remueve del juego la carta objetivo de un cementerio. Pon en juego una ficha de criatura Espíritu blanca y negra 1/1 con la habilidad de volar.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Entferne eine Karte deiner Wahl in einem Friedhof ganz aus dem Spiel. Bringe einen 1/1 weißen und schwarzen Geist-Kreaturenspielstein mit Flugfähigkeit ins Spiel.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Esilia una carta bersaglio da un cimitero. Metti sul campo di battaglia una pedina creatura Spirito 1/1 bianca e nera con volare.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[いずれかの墓地にあるカード1枚を対象とし、それをゲームから取り除く。 飛行を持つ白であり黒である1/1のスピリット・クリーチャー・トークンを1体場に出す。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Exile target card from a graveyard. Put a 1/1 white and black Spirit creature token with flying onto the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Удалите из игры находящуюся на кладбище целевую карту. Положите в игру одну фишку существа 1/1 белый и черный Дух с Полетом.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Remova de jogo o card alvo de um cemitério. Coloque em jogo uma ficha de criatura branca e preta 1/1 do tipo Espírito com a habilidade de voar.]]></LOCALISED_TEXT>
   <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CARD_TO_EXILE" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:SetZone( ZONE_GRAVEYARD )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then   
       target:Exile()
      EffectDC():Set_Int(2, 1)
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
   
   <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    if EffectDC():Get_Int(2) == 1 then
      MTG():PutTokensOntoBattlefield( "TOKEN_SPIRIT_1_1_WB_F_13368903", 1, EffectController() )
   end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
  </SPELL_ABILITY>
  <TOKEN_REGISTRATION reservation="1" type="TOKEN_SPIRIT_1_1_WB_F_13368903" />
  <AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_ENEMY" />
   <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_source="1" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="begin_combat" window_turn="their_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="declare_attackers" window_turn="their_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="main_1" window_turn="my_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="declare_blockers" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="end_of_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_source="1" response_target="1" />
</CARD_V2>
note: I used I token I had already, tokens are boring and I'm not in the mood of doing them right now :P

Thespian’s Stage | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="THESPIANS_STAGE_283366353" />
  <CARDNAME text="THESPIANS_STAGE" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Thespian’s Stage]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Scène de théâtre]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Escenario de actores]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Theaterbühne]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Palcoscenico]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[演劇の舞台]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[연기자의 무대]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Театральные Подмостки]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Palco Dramático]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="283366353" />
  <ARTID value="A283366353" />
  <ARTIST name="John Avon" />
  <CASTING_COST cost="" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Amid rumors of war, the third act of The Absolution of the Guildpact was quickly rewritten as a tragedy.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[En pleine rumeurs de guerre, le troisième acte de L’Absolution du Pacte des Guildes fut hâtivement réécrit sous forme de tragédie.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Entre rumores de guerra, el tercer acto de La absolución del Pacto entre Gremios no tardó en ser reescrito como tragedia.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Wegen Kriegsgerüchten wurde der dritte Akt von Die Lossprechung vom Gildenbund im Handumdrehen zur Tragödie umgeschrieben.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Mentre circolavano voci sulla guerra, il terzo atto de Lo scioglimento del Patto delle Gilde venne rapidamente riscritto in forma di tragedia.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[戦争の噂が広まるなか、ギルドパクトの赦しの第3幕は大急ぎで悲劇として書き改められた。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[전쟁이 일어날 거라는 소문이 돌자 길드협약 파기의 제 3막은 급하게 비극으로 다시 쓰여졌다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Когда о войне заговорили на каждом углу, третий акт Упразднения Договора Гильдий был быстро переписан в жанре трагедии.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Em meio aos rumores de guerra, o terceiro ato de A Absolvição do Pacto das Guildas foi reescrito rapidamente como uma tragédia.]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Land" />
  <EXPANSION value="GTC" />
  <RARITY metaname="R" />
  <MANA_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{T}: Add {1} to your mana pool.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{T} : Ajoutez {1} à votre réserve.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{T}: Agrega {1} a tu reserva de maná.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{T}: Erhöhe deinen Manavorrat um {1}.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{T}: Aggiungi {1} alla tua riserva di mana.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{T}:あなたのマナ・プールに{1}を加える。{2}, {T}:土地1つを対象とする。演劇の舞台はそれのコピーとなり、この能力を得る。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{T}: {1}를 당신의 마나풀에 담는다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{T}: добавьте {1} в ваше хранилище маны.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{T}: Adicione {1} à sua reserva de mana.]]></LOCALISED_TEXT>
   <PRODUCES amount="{1}" />
  </MANA_ABILITY>
 
  <ACTIVATED_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{2}, {T}: Thespian’s Stage becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{2}, {T} : La Scène de théâtre devient une copie du terrain ciblé et acquiert cette capacité.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{2}, {T}: El Escenario de actores se convierte en una copia de la tierra objetivo y gana esta habilidad.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{2}, {T}: Die Theaterbühne wird zu einer Kopie eines Landes deiner Wahl und erhält diese Fähigkeit.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{2}, {T}: Il Palcoscenico diventa una copia di una terra bersaglio e ha questa abilità.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{2}, {T}: Thespian’s Stage becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{2}, {T}: 대지 한 개를 목표로 정한다. 연기자의 무대는 그 대지의 복사본이 되며 이 능력을 얻는다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{2}, {T}: Театральные Подмостки становятся копией целевой земли и получают эту способность.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{2}, {T}: Palco Dramático torna-se uma cópia do terreno alvo e ganha esta habilidade.]]></LOCALISED_TEXT>
   <COST mana_cost="{2}" type="Mana" />
    <COST type="TapSelf" />
    <AVAILABILITY>
    return EffectController():CanPayManaCost("{3}")
    </AVAILABILITY>
   <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_LAND_TO_COPY" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_LAND )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
       EffectDC():Get_Targets(0):Protect_CardPtr(0)
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target_land = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if ( target_land ~= nil ) then   
       target_land:StoreCopiableValues(EffectDC():Make_Chest(1))   -- this grabs the copiable values from the target and puts them into a datachest
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="1">
    if EffectSource() ~= nil and EffectDC():Get_Chest(1) ~= nil then
       EffectSource():UseCopiableValues(EffectDC():Get_Chest(1))
       EffectSource():GetCurrentCharacteristics():GrantAbility(1)
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <DURATION>
    return (EffectSource() == nil)
    </DURATION>
    <AI_AVAILABILITY window_step="declare_blockers" type="window" window_in_combat="1" />
    <AI_AVAILABILITY type="in_response" />
  </ACTIVATED_ABILITY>

  <ACTIVATED_ABILITY resource_id="1">
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{2}, {T}: this land becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{2}, {T} :  ce terrain devient une copie du terrain ciblé et acquiert cette capacité.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{2}, {T}: esta tierra se convierte en una copia de la tierra objetivo y gana esta habilidad.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{2}, {T}: dieses Land wird zu einer Kopie eines Landes deiner Wahl und erhält diese Fähigkeit.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{2}, {T}: questa terra diventa una copia di una terra bersaglio e ha questa abilità.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{2}, {T}: this land becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{2}, {T}: this land becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{2}, {T}: this land becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{2}, {T}: este terreno torna-se uma cópia do terreno alvo e ganha esta habilidade.]]></LOCALISED_TEXT>
   <COST mana_cost="{2}" type="Mana" />
    <COST type="TapSelf" />
    <AVAILABILITY>
    return EffectController():CanPayManaCost("{3}")
    </AVAILABILITY>
   <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_LAND_TO_COPY" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_LAND )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
       EffectDC():Get_Targets(0):Protect_CardPtr(0)
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target_land = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if ( target_land ~= nil ) then   
       target_land:StoreCopiableValues(EffectDC():Make_Chest(1))   -- this grabs the copiable values from the target and puts them into a datachest
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="1">
    if EffectSource() ~= nil and EffectDC():Get_Chest(1) ~= nil then
       EffectSource():UseCopiableValues(EffectDC():Get_Chest(1))
       EffectSource():GetCurrentCharacteristics():GrantAbility(1)
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <DURATION>
    return (EffectSource() == nil)
    </DURATION>
    <AI_AVAILABILITY window_step="declare_blockers" type="window" window_in_combat="1" />
    <AI_AVAILABILITY type="in_response" />
  </ACTIVATED_ABILITY>
 
</CARD_V2>
Note: UNTESTED + I did NOT use Manual Mana

Skarrg, the Rage Pits | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="SKARRG_THE_RAGE_PITS_283096970" />
  <CARDNAME text="SKARRG_THE_RAGE_PITS" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Skarrg, the Rage Pits]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Skarrg, les Fosses de rage]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Skarrg, los pozos de la furia]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Skarrg, die Gruben des Zorns]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Skarrg, le Fosse della Rabbia]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[怒りの穴蔵、スカルグ]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Skarrg, the Rage Pits]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Скарг, ямы ярости]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Skarrg, os Fossos de Cólera]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="283096970" />
  <ARTID value="A283096970" />
  <ARTIST name="Martina Pilcerova" />
  <CASTING_COST cost="" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“This palace will be our fire-spit, and roasted prince our victory meal. Send in the torch-pigs”
—Ghut Rak, Gruul guildmage]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Ce palais sera notre tournebroche, et un prince rôti, notre banquet de victoire. Amenez les cochons-torchères  »
—Ghut Rak, ghildmage de Gruul]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“Este palacio será nuestro espetón y nuestra cena de victoria será príncipe asado. ¡Envíen a los cerdos con antorchas”
—Ghut Rak, mago del gremio Gruul]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Dieser Palast soll unser Feuertopf sein, und es gibt gerösteten Prinz als Siegermahl. Schickt die Flammenschweine rein”
—Ghut Rak, Gruul-Gildenmagier]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“Questo palazzo sarà il nostro focolare e il principe arrosto il banchetto della nostra vittoria. Mandate dentro i porci incendiari”
—Ghut Rak, mago della gilda Gruul]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[もうすぐ宮殿は肉焼きに、丸焼きの王子は祝勝の皿になるぞ。 松明豚を突っ込ませろ!
――グルールのギルド魔道士、ガット・ラック]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[“This palace will be our fire-spit, and roasted prince our victory meal. Send in the torch-pigs”
—Ghut Rak, Gruul guildmage]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[“Этот дворец станет нашей жаровней, а зажаренный принц — блюдом на победном пиршестве. Пошлите вперед кабанов-факелоносцев”
— Гут Рак, маг гильдии Груулов]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[“Este palácio será nossa fogueira, e um príncipe tostado nosso banquete de vitória. Tragam os porcos-tocha”
—Ghut Rak, mago da guilda Gruul]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Land" />
  <EXPANSION value="GPT" />
  <RARITY metaname="U" />
 
  <MANA_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{T}: Add {1} to your mana pool.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{T} : Ajoutez {1} à votre réserve.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{T}: Agrega {1} a tu reserva de maná.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{T}: Erhöhe deinen Manavorrat um {1}.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{T}: Aggiungi {1} alla tua riserva di mana.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{T}:あなたのマナ・プールに{1}を加える。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{T}: Add {1} to your mana pool.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{T}: Добавьте {1} в свой запас маны.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{T}: Adiciona {1} à sua reserva de mana.]]></LOCALISED_TEXT>
   <PRODUCES amount="{1}" />
  </MANA_ABILITY>
 
  <ACTIVATED_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{R}{G}, {T}: Target creature gets +1/+1 and gains trample until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{R}{G}, {T} : La créature ciblée gagne +1/+1 et acquiert le piétinement jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{R}{G}, {T}: La criatura objetivo obtiene +1/+1 y gana la habilidad de arrollar hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{R}{G}, {T}: Eine Kreatur deiner Wahl erhält +1/+1 und verursacht bis zum Ende des Zuges Trampelschaden.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{R}{G}, {T}: Una creatura bersaglio prende +1/+1 e ha travolgere fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{R}{G}, {T}:クリーチャー1体を対象とする。それはターン終了時まで+1/+1の修整を受けるとともにトランプルを得る。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{R}{G}, {T}: Target creature gets +1/+1 and gains trample until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{R}{G}, {T}: Целевое существо получает +1/+1 и пробивающий удар до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{R}{G}, {T}:A criatura alvo recebe +1/+1 e ganha a habilidade de atropelar até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
   <COST type="TapSelf" />
    <COST mana_cost="{R}{G}" type="Mana" />
   <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CREATURE_TO_GET_1_1_AND_TRAMPLE" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
    </TARGET_DEFINITION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="7C">
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
       local characteristics = target:GetCurrentCharacteristics()
       characteristics:Power_Add( 1 )
       characteristics:Toughness_Add( 1 )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="6">
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
       local characteristics = target:GetCurrentCharacteristics()
       characteristics:Bool_Set( CHARACTERISTIC_TRAMPLE, 1 )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <DURATION simple_duration="UntilEOT" />
    <AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_ALLIED_ONLY" />
  </ACTIVATED_ABILITY>
</CARD_V2>
Note: same as before, did NOT use Manual Mana

For Arcane Lighthouse it's a bit harder story... Will maybe do it later
Last edited by Zambooo on 24 Feb 2015, 13:42, edited 2 times in total.
User avatar
Zambooo
 
Posts: 242
Joined: 01 Jul 2012, 21:33
Has thanked: 19 times
Been thanked: 17 times

Re: Formal Request Thread

Postby AngelLestat » 23 Feb 2015, 23:43

Someone can help me to fix these cards please?
I dont know about coding.


Act of Authority (the opponent does not get control after we use it by second time)

| Open
Code: Select all
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
   <FILENAME text="ACT_OF_AUTHORITY_1000376238" />
   <CARDNAME text="ACT_OF_AUTHORITY" />
   <TITLE>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Act of Authority]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Acte d’autorité]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Acto de autoridad]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Kraft der Autorität]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Atto di Autorità]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[権威の行動]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Act of Authority]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Act of Authority]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Act of Authority]]></LOCALISED_TEXT>
   </TITLE>
   <MULTIVERSEID value="1000376238" />
   <ARTID value="1000376238" />
   <ARTIST name="Véronique Meignaud" />
   <CASTING_COST cost="{1}{W}{W}" />
   <TYPE metaname="Enchantment" />
   <EXPANSION value="C13" />
   <RARITY metaname="R" />
   <TRIGGERED_ABILITY>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[When Act of Authority enters the battlefield, you may exile target artifact or enchantment.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Quand l’Acte d’autorité arrive sur le champ de bataille, vous pouvez exiler l’artefact ou l’enchantement ciblé.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Cuando el Acto de autoridad entre al campo de batalla, puedes exiliar el encantamiento o artefacto objetivo.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Wenn die Kraft der Autorität ins Spiel kommt, kannst du ein Artefakt oder eine Verzauberung deiner Wahl ins Exil schicken.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Quando l’Atto di Autorità entra nel campo di battaglia, puoi esiliare un artefatto o un incantesimo bersaglio.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[権威の行動が戦場に出たとき、アーティファクト1つかエンチャント1つを対象とする。あなたはそれを追放してもよい。あなたのアップキープの開始時に、アーティファクト1つかエンチャント1つを対象とする。あなたはそれを追放してもよい。そうしたなら、それのコントローラーは権威の行動のコントロールを得る。]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[When Act of Authority enters the battlefield, you may exile target artifact or enchantment.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[When Act of Authority enters the battlefield, you may exile target artifact or enchantment.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[When Act of Authority enters the battlefield, you may exile target artifact or enchantment.]]></LOCALISED_TEXT>
      <TRIGGER value="ZONECHANGE_END" simple_qualifier="self" to_zone="ZONE_BATTLEFIELD" />
      <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_ARTIFACT_OR_ENCHANTMENT_TO_EXILE" definition="0" compartment="0" count="1" />
      <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    local subfilter = filter:AddSubFilter_Or()
       subfilter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_ARTIFACT )
       subfilter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_ENCHANTMENT)
    </TARGET_DEFINITION>
      <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
       target:Exile()
    end
</RESOLUTION_TIME_ACTION>
      <MAY />
      <AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_ENEMY_ONLY" />
      <AUTO_SKIP>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
       return false
    else
       return true
    end
</AUTO_SKIP>
   </TRIGGERED_ABILITY>
   <TRIGGERED_ABILITY>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[At the beginning of your upkeep, you may exile target artifact or enchantment. If you do, its controller gains control of Act of Authority.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Au début de votre entretien, vous pouvez exiler l’artefact ou l’enchantement ciblé. Si vous faites ainsi, son contrôleur acquiert le contrôle de l’Acte d’autorité.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Al comienzo de tu mantenimiento, puedes exiliar el artefacto o encantamiento objetivo. Si lo haces, su controlador gana el control del Acto de autoridad.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Zu Beginn deines Versorgungssegments kannst du ein Artefakt oder eine Verzauberung deiner Wahl ins Exil schicken. Falls du dies tust, übernimmt sein bzw. ihr Beherrscher die Kontrolle über die Kraft der Autorität.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[All’inizio del tuo mantenimento, puoi esiliare un artefatto o un incantesimo bersaglio. Se lo fai, il suo controllore prende il controllo dell’Atto di Autorità.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[At the beginning of your upkeep, you may exile target artifact or enchantment. If you do, its controller gains control of Act of Authority.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[At the beginning of your upkeep, you may exile target artifact or enchantment. If you do, its controller gains control of Act of Authority.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[At the beginning of your upkeep, you may exile target artifact or enchantment. If you do, its controller gains control of Act of Authority.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[At the beginning of your upkeep, you may exile target artifact or enchantment. If you do, its controller gains control of Act of Authority.]]></LOCALISED_TEXT>
      <TRIGGER value="BEGINNING_OF_PLAYERS_STEP" simple_qualifier="controller">
        return MTG():GetStep() == STEP_UPKEEP
        </TRIGGER>
      <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_ARTIFACT_OR_ENCHANTMENT_TO_EXILE" definition="0" compartment="0" count="1" />
      <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    local subfilter = filter:AddSubFilter_Or()
       subfilter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_ARTIFACT )
       subfilter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_ENCHANTMENT)
    </TARGET_DEFINITION>
      <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
   EffectDC():Set_CardPtr(0, target)
   EffectDC():Protect_CardPtr(0)
       target:Exile()
    end
</RESOLUTION_TIME_ACTION>
      <RESOLUTION_TIME_ACTION>

   local target = EffectDC():Get_CardPtr(0)

   if target:GetController() ~= nil then

      EffectSource():SetController( target:GetController() )

   end

</RESOLUTION_TIME_ACTION>
      <MAY />
      <AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_ENEMY_ONLY" />
      <AUTO_SKIP>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
       return false
    else
       return true
    end
</AUTO_SKIP>
   </TRIGGERED_ABILITY>
   <AI_BASE_SCORE score="600" zone="ZONE_BATTLEFIELD" />
</CARD_V2>
.

Cloud Cover It needs to be activate only by the opponent, but it also activate by our own abilities/spells.

| Open
Code: Select all
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
   <FILENAME text="CLOUD_COVER_25899" />
   <CARDNAME text="CLOUD_COVER" />
   <TITLE>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Couverture nuageuse]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Verdeckende Wolke]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
   </TITLE>
   <MULTIVERSEID value="25899" />
   <ARTID value="25899" />
   <ARTIST name="Marc Fishman" />
   <CASTING_COST cost="{2}{W}{U}" />
   <TYPE metaname="Enchantment" />
   <EXPANSION value="PS" />
   <RARITY metaname="R" />
   <TRIGGERED_ABILITY>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[À chaque fois qu’un autre permanent que vous contrôlez devient la cible d’un sort ou d’une capacité qu’un adversaire contrôle, vous pouvez renvoyer ce permanent dans la main de son propriétaire.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Immer wenn eine andere bleibende Karte, die Du kontrollierst, das Ziel eines Zauberspruchs oder einer Fähigkeit, den oder die ein Gegner kontrolliert, wird, kannst Du diese bleibende Karte auf die Hand ihres Besitzers zurückbringen.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Ogniqualvolta un altro permanente che controlli diventa il bersaglio di una magia o di un’abilità controllata da un avversario, puoi far riprendere in mano quel permanente al suo proprietario.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <TRIGGER value="BECAME_TARGET_OF_SPELL" simple_qualifier="objectyoucontrol">
      return TriggerObject():GetCardType():IsPermanent() and TriggerObject() ~= EffectSource()
    </TRIGGER>
      <TRIGGER value="BECAME_TARGET_OF_ABILITY" simple_qualifier="objectyoucontrol">
      return TriggerObject():GetCardType():IsPermanent() and TriggerObject() ~= EffectSource()
    </TRIGGER>
      <RESOLUTION_TIME_ACTION>
      local card = TriggerObject()
      if card ~= nil then
        card:PutInHand()
      end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
      <MAY />
   </TRIGGERED_ABILITY>
</CARD_V2>
AngelLestat
 
Posts: 68
Joined: 02 Sep 2012, 23:09
Has thanked: 1 time
Been thanked: 1 time

Re: Formal Request Thread

Postby RiiakShiNal » 23 Feb 2015, 23:54

AngelLestat wrote:Cloud Cover It needs to be activate only by the opponent, but it also activate by our own abilities/spells.

| Open
Code: Select all
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
   <FILENAME text="CLOUD_COVER_25899" />
   <CARDNAME text="CLOUD_COVER" />
   <TITLE>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Couverture nuageuse]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Verdeckende Wolke]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Cloud Cover]]></LOCALISED_TEXT>
   </TITLE>
   <MULTIVERSEID value="25899" />
   <ARTID value="25899" />
   <ARTIST name="Marc Fishman" />
   <CASTING_COST cost="{2}{W}{U}" />
   <TYPE metaname="Enchantment" />
   <EXPANSION value="PS" />
   <RARITY metaname="R" />
   <TRIGGERED_ABILITY>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[À chaque fois qu’un autre permanent que vous contrôlez devient la cible d’un sort ou d’une capacité qu’un adversaire contrôle, vous pouvez renvoyer ce permanent dans la main de son propriétaire.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Immer wenn eine andere bleibende Karte, die Du kontrollierst, das Ziel eines Zauberspruchs oder einer Fähigkeit, den oder die ein Gegner kontrolliert, wird, kannst Du diese bleibende Karte auf die Hand ihres Besitzers zurückbringen.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Ogniqualvolta un altro permanente che controlli diventa il bersaglio di una magia o di un’abilità controllata da un avversario, puoi far riprendere in mano quel permanente al suo proprietario.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Whenever another permanent you control becomes the target of a spell or ability an opponent controls, you may return that permanent to its owner’s hand.]]></LOCALISED_TEXT>
      <TRIGGER value="BECAME_TARGET_OF_SPELL" simple_qualifier="objectyoucontrol">
      return TriggerObject():GetCardType():IsPermanent() and TriggerObject() ~= EffectSource()
    </TRIGGER>
      <TRIGGER value="BECAME_TARGET_OF_ABILITY" simple_qualifier="objectyoucontrol">
      return TriggerObject():GetCardType():IsPermanent() and TriggerObject() ~= EffectSource()
    </TRIGGER>
      <RESOLUTION_TIME_ACTION>
      local card = TriggerObject()
      if card ~= nil then
        card:PutInHand()
      end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
      <MAY />
   </TRIGGERED_ABILITY>
</CARD_V2>
For Cloud Cover you need to add an additional check to the trigger conditions. like this:
Code: Select all
return TriggerObject():GetCardType():IsPermanent() and TriggerObject() ~= EffectSource() and SecondaryObject():GetController():GetTeam() ~= EffectController():GetTeam()
I already answered the question about Act of Authority in the original thread you posted it in.
RiiakShiNal
Programmer
 
Posts: 2188
Joined: 16 May 2011, 21:37
Has thanked: 75 times
Been thanked: 497 times

Re: Formal Request Thread

Postby dantar » 24 Feb 2015, 15:07

Zambooo wrote:
dantar wrote:
| Open
Cemetery Reaper
Unearth
Call to the Grave
Teysa, Envoy of Ghosts
Beckon Apparition
Orzhov Guildmage
Deathbringer Liege


(Non-Basic Land)
Thespian's Stage
Arcane Lighthouse
SKarrg, The Rage Pits


A few cards I noticed were/may be missing at this point.
Only Unearth, Beckon Apparition, Thespian's Stage, Skarrg, the Rage Pits are actually missing, althoug they are all pretty simple

Unearth | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="UNEARTH_283012398" />
  <CARDNAME text="UNEARTH" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Disseppellire]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Unearth]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="283012398" />
  <ARTID value="283012398" />
  <ARTIST name="Hazeltine" />
  <CASTING_COST cost="{B}" />
  <TYPE metaname="Sorcery" />
  <EXPANSION value="GU" />
  <RARITY metaname="C" />
  <SPELL_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Rimetti sul campo di battaglia una carta creatura bersaglio con costo di mana convertito pari o inferiore a 3 dal tuo cimitero.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Return target creature card with converted mana cost 3 or less from your graveyard to the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
   <TARGET_DEFINITION id="0">
      local filter = ClearFilter()
      filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
      filter:Add( FE_CMC, OP_LESS_THAN_OR_EQUAL_TO, 3 )
      filter:SetZone( ZONE_GRAVEYARD, EffectController() )
   </TARGET_DEFINITION>
   <RESOLUTION_TIME_ACTION>
      local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
      if  target ~= nil then
         target:PutOntoBattlefield( EffectController() )
      end
   </RESOLUTION_TIME_ACTION>
  </SPELL_ABILITY>
 
  <ACTIVATED_ABILITY active_zone="ZONE_HAND">
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Cycling {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Recyclage {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Ciclo {2}{W}.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Umwandlung {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Ciclo {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[サイクリング {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[순환 {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Цикл {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Reciclar {2}{W}]]></LOCALISED_TEXT>
    <COST mana_cost="{2}{W}" type="Mana" />
    <COST type="DiscardSelf" />
    <PLAY_TIME_ACTION>
    MTG():FireTrigger( TRIGGER_CYCLED, EffectSource() )
    </PLAY_TIME_ACTION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    EffectController():DrawCards(1)
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <AI_AVAILABILITY window_step="end_of_turn" window_turn="their_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="main_1" window_turn="my_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="main_2" window_turn="my_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="end_of_turn" window_turn="their_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="declare_attackers" window_turn="their_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="main_2" window_turn="my_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="main_1" window_turn="my_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_source="1" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="declare_blockers" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_target="1" />
  </ACTIVATED_ABILITY>
</CARD_V2>
Beckon Apparition | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="BECKON_APPARITION_283157415" />
  <CARDNAME text="BECKON_APPARITION" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Beckon Apparition]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Mander l’apparition]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Atraer al fantasma]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Erscheinung herbeiwinken]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Invitare Apparizione]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[亡霊招き]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Beckon Apparition]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Выманивание Призраков]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Instigar Aparição]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="283157415" />
  <ARTID value="A283157415" />
  <ARTIST name="Larry MacDougall" />
  <CASTING_COST cost="{W/B}" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[When a graveyard is full, the gwyllions rattle the tombs and unleash the spirits into the sky.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Quand un cimetière est plein, les gwyllion frappent les tombes et libèrent les esprits dans le ciel.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Cuando un cementerio está lleno, las gwyllion sacuden las tumbas y liberan a los espíritus hacia el cielo.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Wenn ein Friedhof voll ist, rüttelt der Gwyll an den Grabsteinen, bis die Geister in den Himmel geflüchtet sind.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Quando un cimitero è pieno, le gwyllion scuotono le tombe e liberano gli spiriti in cielo.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[墓場がいっぱいになると、グウィリオンは墓石を揺すって魂を空へと解き放つ。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[When a graveyard is full, the gwyllions rattle the tombs and unleash the spirits into the sky.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Когда на кладбище не остается мест, гвиллионы сотрясают могилы, чтобы выпустить духов в небо.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Quando um cemitério está cheio, o gwyllion agita as tumbas e libera os espíritos pelos céus.]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Instant" />
  <EXPANSION value="EVE" />
  <RARITY metaname="C" />
  <SPELL_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Exile target card from a graveyard. Put a 1/1 white and black Spirit creature token with flying onto the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Retirez de la partie la carte ciblée d’un cimetière. Mettez en jeu un jeton de créature 1/1 blanche et noire Esprit avec le vol.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Remueve del juego la carta objetivo de un cementerio. Pon en juego una ficha de criatura Espíritu blanca y negra 1/1 con la habilidad de volar.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Entferne eine Karte deiner Wahl in einem Friedhof ganz aus dem Spiel. Bringe einen 1/1 weißen und schwarzen Geist-Kreaturenspielstein mit Flugfähigkeit ins Spiel.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Esilia una carta bersaglio da un cimitero. Metti sul campo di battaglia una pedina creatura Spirito 1/1 bianca e nera con volare.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[いずれかの墓地にあるカード1枚を対象とし、それをゲームから取り除く。 飛行を持つ白であり黒である1/1のスピリット・クリーチャー・トークンを1体場に出す。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Exile target card from a graveyard. Put a 1/1 white and black Spirit creature token with flying onto the battlefield.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Удалите из игры находящуюся на кладбище целевую карту. Положите в игру одну фишку существа 1/1 белый и черный Дух с Полетом.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Remova de jogo o card alvo de um cemitério. Coloque em jogo uma ficha de criatura branca e preta 1/1 do tipo Espírito com a habilidade de voar.]]></LOCALISED_TEXT>
   <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CARD_TO_EXILE" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:SetZone( ZONE_GRAVEYARD )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then   
       target:Exile()
      EffectDC():Set_Int(2, 1)
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
   
   <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    if EffectDC():Get_Int(2) == 1 then
      MTG():PutTokensOntoBattlefield( "TOKEN_SPIRIT_1_1_WB_F_13368903", 1, EffectController() )
   end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
  </SPELL_ABILITY>
  <TOKEN_REGISTRATION reservation="1" type="TOKEN_SPIRIT_1_1_WB_F_13368903" />
  <AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_ENEMY" />
   <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_source="1" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="begin_combat" window_turn="their_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="declare_attackers" window_turn="their_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="main_1" window_turn="my_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="declare_blockers" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY window_step="end_of_turn" type="window" />
   <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_source="1" response_target="1" />
</CARD_V2>
note: I used I token I had already, tokens are boring and I'm not in the mood of doing them right now :P

Thespian’s Stage | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="THESPIANS_STAGE_283366353" />
  <CARDNAME text="THESPIANS_STAGE" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Thespian’s Stage]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Scène de théâtre]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Escenario de actores]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Theaterbühne]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Palcoscenico]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[演劇の舞台]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[연기자의 무대]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Театральные Подмостки]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Palco Dramático]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="283366353" />
  <ARTID value="A283366353" />
  <ARTIST name="John Avon" />
  <CASTING_COST cost="" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Amid rumors of war, the third act of The Absolution of the Guildpact was quickly rewritten as a tragedy.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[En pleine rumeurs de guerre, le troisième acte de L’Absolution du Pacte des Guildes fut hâtivement réécrit sous forme de tragédie.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Entre rumores de guerra, el tercer acto de La absolución del Pacto entre Gremios no tardó en ser reescrito como tragedia.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Wegen Kriegsgerüchten wurde der dritte Akt von Die Lossprechung vom Gildenbund im Handumdrehen zur Tragödie umgeschrieben.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Mentre circolavano voci sulla guerra, il terzo atto de Lo scioglimento del Patto delle Gilde venne rapidamente riscritto in forma di tragedia.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[戦争の噂が広まるなか、ギルドパクトの赦しの第3幕は大急ぎで悲劇として書き改められた。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[전쟁이 일어날 거라는 소문이 돌자 길드협약 파기의 제 3막은 급하게 비극으로 다시 쓰여졌다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Когда о войне заговорили на каждом углу, третий акт Упразднения Договора Гильдий был быстро переписан в жанре трагедии.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Em meio aos rumores de guerra, o terceiro ato de A Absolvição do Pacto das Guildas foi reescrito rapidamente como uma tragédia.]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Land" />
  <EXPANSION value="GTC" />
  <RARITY metaname="R" />
  <MANA_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{T}: Add {1} to your mana pool.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{T} : Ajoutez {1} à votre réserve.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{T}: Agrega {1} a tu reserva de maná.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{T}: Erhöhe deinen Manavorrat um {1}.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{T}: Aggiungi {1} alla tua riserva di mana.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{T}:あなたのマナ・プールに{1}を加える。{2}, {T}:土地1つを対象とする。演劇の舞台はそれのコピーとなり、この能力を得る。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{T}: {1}를 당신의 마나풀에 담는다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{T}: добавьте {1} в ваше хранилище маны.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{T}: Adicione {1} à sua reserva de mana.]]></LOCALISED_TEXT>
   <PRODUCES amount="{1}" />
  </MANA_ABILITY>
 
  <ACTIVATED_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{2}, {T}: Thespian’s Stage becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{2}, {T} : La Scène de théâtre devient une copie du terrain ciblé et acquiert cette capacité.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{2}, {T}: El Escenario de actores se convierte en una copia de la tierra objetivo y gana esta habilidad.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{2}, {T}: Die Theaterbühne wird zu einer Kopie eines Landes deiner Wahl und erhält diese Fähigkeit.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{2}, {T}: Il Palcoscenico diventa una copia di una terra bersaglio e ha questa abilità.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{2}, {T}: Thespian’s Stage becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{2}, {T}: 대지 한 개를 목표로 정한다. 연기자의 무대는 그 대지의 복사본이 되며 이 능력을 얻는다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{2}, {T}: Театральные Подмостки становятся копией целевой земли и получают эту способность.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{2}, {T}: Palco Dramático torna-se uma cópia do terreno alvo e ganha esta habilidade.]]></LOCALISED_TEXT>
   <COST mana_cost="{2}" type="Mana" />
    <COST type="TapSelf" />
    <AVAILABILITY>
    return EffectController():CanPayManaCost("{3}")
    </AVAILABILITY>
   <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_LAND_TO_COPY" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_LAND )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
       EffectDC():Get_Targets(0):Protect_CardPtr(0)
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target_land = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if ( target_land ~= nil ) then   
       target_land:StoreCopiableValues(EffectDC():Make_Chest(1))   -- this grabs the copiable values from the target and puts them into a datachest
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="1">
    if EffectSource() ~= nil and EffectDC():Get_Chest(1) ~= nil then
       EffectSource():UseCopiableValues(EffectDC():Get_Chest(1))
       EffectSource():GetCurrentCharacteristics():GrantAbility(1)
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <DURATION>
    return (EffectSource() == nil)
    </DURATION>
    <AI_AVAILABILITY window_step="declare_blockers" type="window" window_in_combat="1" />
    <AI_AVAILABILITY type="in_response" />
  </ACTIVATED_ABILITY>

  <ACTIVATED_ABILITY resource_id="1">
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{2}, {T}: this land becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{2}, {T} :  ce terrain devient une copie du terrain ciblé et acquiert cette capacité.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{2}, {T}: esta tierra se convierte en una copia de la tierra objetivo y gana esta habilidad.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{2}, {T}: dieses Land wird zu einer Kopie eines Landes deiner Wahl und erhält diese Fähigkeit.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{2}, {T}: questa terra diventa una copia di una terra bersaglio e ha questa abilità.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{2}, {T}: this land becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{2}, {T}: this land becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{2}, {T}: this land becomes a copy of target land and gains this ability.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{2}, {T}: este terreno torna-se uma cópia do terreno alvo e ganha esta habilidade.]]></LOCALISED_TEXT>
   <COST mana_cost="{2}" type="Mana" />
    <COST type="TapSelf" />
    <AVAILABILITY>
    return EffectController():CanPayManaCost("{3}")
    </AVAILABILITY>
   <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_LAND_TO_COPY" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_LAND )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
       EffectDC():Get_Targets(0):Protect_CardPtr(0)
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target_land = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if ( target_land ~= nil ) then   
       target_land:StoreCopiableValues(EffectDC():Make_Chest(1))   -- this grabs the copiable values from the target and puts them into a datachest
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="1">
    if EffectSource() ~= nil and EffectDC():Get_Chest(1) ~= nil then
       EffectSource():UseCopiableValues(EffectDC():Get_Chest(1))
       EffectSource():GetCurrentCharacteristics():GrantAbility(1)
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <DURATION>
    return (EffectSource() == nil)
    </DURATION>
    <AI_AVAILABILITY window_step="declare_blockers" type="window" window_in_combat="1" />
    <AI_AVAILABILITY type="in_response" />
  </ACTIVATED_ABILITY>
 
</CARD_V2>
Note: UNTESTED + I did NOT use Manual Mana

Skarrg, the Rage Pits | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="SKARRG_THE_RAGE_PITS_283096970" />
  <CARDNAME text="SKARRG_THE_RAGE_PITS" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Skarrg, the Rage Pits]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Skarrg, les Fosses de rage]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Skarrg, los pozos de la furia]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Skarrg, die Gruben des Zorns]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Skarrg, le Fosse della Rabbia]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[怒りの穴蔵、スカルグ]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Skarrg, the Rage Pits]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Скарг, ямы ярости]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Skarrg, os Fossos de Cólera]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="283096970" />
  <ARTID value="A283096970" />
  <ARTIST name="Martina Pilcerova" />
  <CASTING_COST cost="" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“This palace will be our fire-spit, and roasted prince our victory meal. Send in the torch-pigs”
—Ghut Rak, Gruul guildmage]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Ce palais sera notre tournebroche, et un prince rôti, notre banquet de victoire. Amenez les cochons-torchères  »
—Ghut Rak, ghildmage de Gruul]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“Este palacio será nuestro espetón y nuestra cena de victoria será príncipe asado. ¡Envíen a los cerdos con antorchas”
—Ghut Rak, mago del gremio Gruul]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Dieser Palast soll unser Feuertopf sein, und es gibt gerösteten Prinz als Siegermahl. Schickt die Flammenschweine rein”
—Ghut Rak, Gruul-Gildenmagier]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“Questo palazzo sarà il nostro focolare e il principe arrosto il banchetto della nostra vittoria. Mandate dentro i porci incendiari”
—Ghut Rak, mago della gilda Gruul]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[もうすぐ宮殿は肉焼きに、丸焼きの王子は祝勝の皿になるぞ。 松明豚を突っ込ませろ!
――グルールのギルド魔道士、ガット・ラック]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[“This palace will be our fire-spit, and roasted prince our victory meal. Send in the torch-pigs”
—Ghut Rak, Gruul guildmage]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[“Этот дворец станет нашей жаровней, а зажаренный принц — блюдом на победном пиршестве. Пошлите вперед кабанов-факелоносцев”
— Гут Рак, маг гильдии Груулов]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[“Este palácio será nossa fogueira, e um príncipe tostado nosso banquete de vitória. Tragam os porcos-tocha”
—Ghut Rak, mago da guilda Gruul]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Land" />
  <EXPANSION value="GPT" />
  <RARITY metaname="U" />
 
  <MANA_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{T}: Add {1} to your mana pool.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{T} : Ajoutez {1} à votre réserve.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{T}: Agrega {1} a tu reserva de maná.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{T}: Erhöhe deinen Manavorrat um {1}.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{T}: Aggiungi {1} alla tua riserva di mana.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{T}:あなたのマナ・プールに{1}を加える。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{T}: Add {1} to your mana pool.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{T}: Добавьте {1} в свой запас маны.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{T}: Adiciona {1} à sua reserva de mana.]]></LOCALISED_TEXT>
   <PRODUCES amount="{1}" />
  </MANA_ABILITY>
 
  <ACTIVATED_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{R}{G}, {T}: Target creature gets +1/+1 and gains trample until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{R}{G}, {T} : La créature ciblée gagne +1/+1 et acquiert le piétinement jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{R}{G}, {T}: La criatura objetivo obtiene +1/+1 y gana la habilidad de arrollar hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{R}{G}, {T}: Eine Kreatur deiner Wahl erhält +1/+1 und verursacht bis zum Ende des Zuges Trampelschaden.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{R}{G}, {T}: Una creatura bersaglio prende +1/+1 e ha travolgere fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{R}{G}, {T}:クリーチャー1体を対象とする。それはターン終了時まで+1/+1の修整を受けるとともにトランプルを得る。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{R}{G}, {T}: Target creature gets +1/+1 and gains trample until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{R}{G}, {T}: Целевое существо получает +1/+1 и пробивающий удар до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{R}{G}, {T}:A criatura alvo recebe +1/+1 e ganha a habilidade de atropelar até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
   <COST type="TapSelf" />
    <COST mana_cost="{R}{G}" type="Mana" />
   <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CREATURE_TO_GET_1_1_AND_TRAMPLE" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
    </TARGET_DEFINITION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="7C">
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
       local characteristics = target:GetCurrentCharacteristics()
       characteristics:Power_Add( 1 )
       characteristics:Toughness_Add( 1 )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="6">
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if target ~= nil then
       local characteristics = target:GetCurrentCharacteristics()
       characteristics:Bool_Set( CHARACTERISTIC_TRAMPLE, 1 )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <DURATION simple_duration="UntilEOT" />
    <AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_ALLIED_ONLY" />
  </ACTIVATED_ABILITY>
</CARD_V2>
Note: same as before, did NOT use Manual Mana

For Arcane Lighthouse it's a bit harder story... Will maybe do it later
Where can I plug the codes? I haven't created a card yet.
dantar
 
Posts: 28
Joined: 19 Feb 2015, 18:27
Location: OHIO, USA
Has thanked: 19 times
Been thanked: 1 time

Re: Formal Request Thread

Postby nivmizzet1 » 24 Feb 2015, 18:16

I just played a game where I played mirrorweave and my creatures didn't regain their abilities after the turn was over. They were restored to their former selves, but their abilities (in this case graft and evolve) no longer triggered when they should have.

gorem2k wrote:
Scion of Darkness wrote:I have a request can someone help me with mirrorweave? thanks
Mirrorweave | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="MIRRORWEAVE_444153973" />
  <CARDNAME text="MIRRORWEAVE" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Mirrorweave]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Tisse-miroir]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Tejido especular]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Spiegelgewebe]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Trama a Specchio]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[鏡編み]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Mirrorweave]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Зеркальный Узор]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Espelho Prolífero]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="444153973" />
  <ARTID value="444153973" />
  <ARTIST name="Jim Pavelec" />
  <CASTING_COST cost="{2}{W/U}{W/U}" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“Those who are different are untrustworthy, unpredictable. Put your safety in the hands of your own kind.”
—Bowen, Barrenton guardcaptain]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Ceux qui sont différents sont imprévisibles et traîtres. Place ta sécurité entre les mains de tes congénères. »
—Bowen, capitaine de la garde de Barrenton]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“Aquellos que son distintos no son confiables, son impredecibles. Pon tu seguridad en manos de tu propia gente.”
—Bowen, capitán de la guardia de Bárrenton]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Diejenigen, die nicht sind wie wir, sind unzuverlässig und unberechenbar. Lege deine Sicherheit in die Hände deines eigenen Volkes.”
—Bowen, Kapitän der Wache von Barrenton]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“Coloro che sono differenti non meritano fiducia, sono imprevedibili. Affida la tua sicurezza a quelli della tua stirpe.”
—Bowen, capitano delle guardie di Barrenton]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[「違ってる奴は、信頼もできないし、予想もできない。 安全ってものは自分の仲間の手の中にしまっとくもんだ。」
――バレントンの護衛長、ボウエン]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[“Those who are different are untrustworthy, unpredictable. Put your safety in the hands of your own kind.”
—Bowen, Barrenton guardcaptain]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[«Те, кто не похожи на нас, непредсказуемы и не заслуживают доверия. Вверяй свою безопасность только в руки своих соплеменников».
— Боуэн, командир стражников Баррентона]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[“Aqueles que são diferentes são traiçoeiros e imprevisíveis. Coloque sua segurança nas mãos do seu próprio povo.”
— Bowen, capitão da guarda de Barrenton]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Instant" />
  <EXPANSION value="SHM" />
  <RARITY metaname="R" />
  <SPELL_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Each other creature becomes a copy of target nonlegendary creature until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Chaque autre créature devient une copie de la créature non-légendaire ciblée jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Cada otra criatura es una copia de la criatura objetivo que no sea legendaria hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Alle anderen Kreaturen werden bis zum Ende des Zuges zu einer Kopie einer nichtlegendären Kreatur deiner Wahl.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Ogni altra creatura diventa una copia di una creatura non leggendaria bersaglio fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[伝説でないクリーチャー1体を対象とする。ターン終了時まで、他の各クリーチャーはそれのコピーになる。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Each other creature becomes a copy of target nonlegendary creature until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Каждое другое существо становится копией целевого нелегендарного существа до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Cada outra criatura se torna uma cópia da criatura alvo que não seja lendária até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CREATURE_TO_CLONE" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
    filter:Add( FE_SUPERTYPE, OP_NOT, SUPERTYPE_LEGENDARY )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target_creature = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if ( target_creature ~= nil ) then   
       target_creature:StoreCopiableValues(EffectDC():Make_Chest(1))   -- this grabs the copiable values from the target and puts them into a datachest
       target_creature:UseCopiableValues(EffectDC():Get_Chest(1))      -- this needs to be here to refire any other transition triggers (e.g. devour)
       EffectDC():Protect_CardPtr( COMPARTMENT_ID_EFFECT_SOURCE )          -- this stops the effect from being wiped when we complete the zonechange
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <FILTER filter_id="1">
    local target_creature = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if ( target_creature ~= nil ) then
       local filter = ClearFilter()
       filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
       filter:Add( FE_CARD_INSTANCE, OP_NOT, target_creature )
    end
    </FILTER>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="1" filter_id="1">
    if FilteredCard() ~= nil and EffectDC():Get_Chest(1) ~= nil then
   FilteredCard():UseCopiableValues(EffectDC():Get_Chest(1))
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <DURATION simple_duration="UntilEOT" />   
    <AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_NEUTRAL" />
  </SPELL_ABILITY>
</CARD_V2>
Anybody know what the problem might be? Is it a problem with the evolve and graft abilities, or a problem with mirrorweave (law of parsimony would suggest it's a problem with mirrorweave)
nivmizzet1
 
Posts: 617
Joined: 21 Mar 2013, 10:10
Has thanked: 100 times
Been thanked: 25 times

Re: Formal Request Thread

Postby Zambooo » 24 Feb 2015, 18:59

nivmizzet1 wrote:I just played a game where I played mirrorweave and my creatures didn't regain their abilities after the turn was over. They were restored to their former selves, but their abilities (in this case graft and evolve) no longer triggered when they should have.

gorem2k wrote:
Scion of Darkness wrote:I have a request can someone help me with mirrorweave? thanks
Mirrorweave | Open
Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
  <FILENAME text="MIRRORWEAVE_444153973" />
  <CARDNAME text="MIRRORWEAVE" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Mirrorweave]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Tisse-miroir]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Tejido especular]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Spiegelgewebe]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Trama a Specchio]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[鏡編み]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Mirrorweave]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Зеркальный Узор]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Espelho Prolífero]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="444153973" />
  <ARTID value="444153973" />
  <ARTIST name="Jim Pavelec" />
  <CASTING_COST cost="{2}{W/U}{W/U}" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“Those who are different are untrustworthy, unpredictable. Put your safety in the hands of your own kind.”
—Bowen, Barrenton guardcaptain]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Ceux qui sont différents sont imprévisibles et traîtres. Place ta sécurité entre les mains de tes congénères. »
—Bowen, capitaine de la garde de Barrenton]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“Aquellos que son distintos no son confiables, son impredecibles. Pon tu seguridad en manos de tu propia gente.”
—Bowen, capitán de la guardia de Bárrenton]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Diejenigen, die nicht sind wie wir, sind unzuverlässig und unberechenbar. Lege deine Sicherheit in die Hände deines eigenen Volkes.”
—Bowen, Kapitän der Wache von Barrenton]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“Coloro che sono differenti non meritano fiducia, sono imprevedibili. Affida la tua sicurezza a quelli della tua stirpe.”
—Bowen, capitano delle guardie di Barrenton]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[「違ってる奴は、信頼もできないし、予想もできない。 安全ってものは自分の仲間の手の中にしまっとくもんだ。」
――バレントンの護衛長、ボウエン]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[“Those who are different are untrustworthy, unpredictable. Put your safety in the hands of your own kind.”
—Bowen, Barrenton guardcaptain]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[«Те, кто не похожи на нас, непредсказуемы и не заслуживают доверия. Вверяй свою безопасность только в руки своих соплеменников».
— Боуэн, командир стражников Баррентона]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[“Aqueles que são diferentes são traiçoeiros e imprevisíveis. Coloque sua segurança nas mãos do seu próprio povo.”
— Bowen, capitão da guarda de Barrenton]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Instant" />
  <EXPANSION value="SHM" />
  <RARITY metaname="R" />
  <SPELL_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Each other creature becomes a copy of target nonlegendary creature until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Chaque autre créature devient une copie de la créature non-légendaire ciblée jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Cada otra criatura es una copia de la criatura objetivo que no sea legendaria hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Alle anderen Kreaturen werden bis zum Ende des Zuges zu einer Kopie einer nichtlegendären Kreatur deiner Wahl.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Ogni altra creatura diventa una copia di una creatura non leggendaria bersaglio fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[伝説でないクリーチャー1体を対象とする。ターン終了時まで、他の各クリーチャーはそれのコピーになる。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[Each other creature becomes a copy of target nonlegendary creature until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Каждое другое существо становится копией целевого нелегендарного существа до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Cada outra criatura se torna uma cópia da criatura alvo que não seja lendária até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CREATURE_TO_CLONE" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
    filter:Add( FE_SUPERTYPE, OP_NOT, SUPERTYPE_LEGENDARY )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target_creature = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if ( target_creature ~= nil ) then   
       target_creature:StoreCopiableValues(EffectDC():Make_Chest(1))   -- this grabs the copiable values from the target and puts them into a datachest
       target_creature:UseCopiableValues(EffectDC():Get_Chest(1))      -- this needs to be here to refire any other transition triggers (e.g. devour)
       EffectDC():Protect_CardPtr( COMPARTMENT_ID_EFFECT_SOURCE )          -- this stops the effect from being wiped when we complete the zonechange
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <FILTER filter_id="1">
    local target_creature = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if ( target_creature ~= nil ) then
       local filter = ClearFilter()
       filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
       filter:Add( FE_CARD_INSTANCE, OP_NOT, target_creature )
    end
    </FILTER>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="1" filter_id="1">
    if FilteredCard() ~= nil and EffectDC():Get_Chest(1) ~= nil then
   FilteredCard():UseCopiableValues(EffectDC():Get_Chest(1))
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <DURATION simple_duration="UntilEOT" />   
    <AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_NEUTRAL" />
  </SPELL_ABILITY>
</CARD_V2>
Anybody know what the problem might be? Is it a problem with the evolve and graft abilities, or a problem with mirrorweave (law of parsimony would suggest it's a problem with mirrorweave)
I honestly think the "copy functions" are just not meant to last only until the end of turn, but that's just my guess. If this is the case, maybe you could cast a delayedTrigger at the end of turn (when Mirrorweave effect ends) and make the creatures become a "copy of the older (originally) self". Just some random thoughts :D
User avatar
Zambooo
 
Posts: 242
Joined: 01 Jul 2012, 21:33
Has thanked: 19 times
Been thanked: 17 times

Re: Formal Request Thread

Postby Xander9009 » 24 Feb 2015, 19:15

Zambooo wrote:I honestly think the "copy functions" are just not meant to last only until the end of turn, but that's just my guess. If this is the case, maybe you could cast a delayedTrigger at the end of turn (when Mirrorweave effect ends) and make the creatures become a "copy of the older (originally) self". Just some random thoughts :D
You can test that by checking with Cytoshape and Shapesharer. If they work properly, then you can try and emulate them. If they don't, they all need fixed.
_______________________________
Community Wad - Community Wad Website - How to Help and Report Bugs
Discord: discord.gg/4AXvHzW
User avatar
Xander9009
Programmer
 
Posts: 2905
Joined: 29 Jun 2013, 07:44
Location: Indiana, United States
Has thanked: 121 times
Been thanked: 445 times

Re: Formal Request Thread

Postby Zambooo » 24 Feb 2015, 19:23

Xander9009 wrote:
Zambooo wrote:I honestly think the "copy functions" are just not meant to last only until the end of turn, but that's just my guess. If this is the case, maybe you could cast a delayedTrigger at the end of turn (when Mirrorweave effect ends) and make the creatures become a "copy of the older (originally) self". Just some random thoughts :D
You can test that by checking with Cytoshape and Shapesharer. If they work properly, then you can try and emulate them. If they don't, they all need fixed.
tell it to nivmizzet1, I was just guessing what could be the issue, never tried Mirrorweave :P

dantar wrote:Where can I plug the codes? I haven't created a card yet.
I sincerely hope there is a guide around here, cause I'm not even sure I would be able to explain it eheh
User avatar
Zambooo
 
Posts: 242
Joined: 01 Jul 2012, 21:33
Has thanked: 19 times
Been thanked: 17 times

Re: Formal Request Thread

Postby Xander9009 » 24 Feb 2015, 20:48

dantar wrote:Where can I plug the codes? I haven't created a card yet.
Using RiiakShiNal's Deck Builder, make a custom cards folder. Click "Tools->Setup Custom Data Folder". Open that folder, which will be in your game folder. It'll be called DATA_DLC_DECK_BUILDER_CUSTOM. A few levels down, you'll find a folder called CARDS. They go there. Next to CARDS, you'll see ART_ASSETTS, and in that, you'll find ILLUSTRATIONS. The art files (in tdx format) go in there. 512x376 is what the dimensions should be, and just drop the image on the TDX Conterter bat file that comes with Riiak's Modified Gibbed Tools. The art file's filename should be the ArtID from the card xml (followed by .tdx of course). If you don't want to find the art yourself or deal with any of this, I'll be adding those cards to the CW either today or tomorrow.
_______________________________
Community Wad - Community Wad Website - How to Help and Report Bugs
Discord: discord.gg/4AXvHzW
User avatar
Xander9009
Programmer
 
Posts: 2905
Joined: 29 Jun 2013, 07:44
Location: Indiana, United States
Has thanked: 121 times
Been thanked: 445 times

PreviousNext

Return to 2014

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 48 guests

Main Menu

User Menu

Our Partners


Who is online

In total there are 48 users online :: 0 registered, 0 hidden and 48 guests (based on users active over the past 10 minutes)
Most users ever online was 7303 on 15 Jul 2025, 20:46

Users browsing this forum: No registered users and 48 guests

Login Form