Non-english cards
by Goblin Hero
Moderators: charmer, CCGHQ Admins
Re: Non-english cards
by hunter60 » 05 Sep 2011, 21:53
I send you The Dark in Italian , as soon as possible
I start with The Legend.
I have too the 2 MAE decks to add in the db but I don't know what I can do to add it .
I start with The Legend.
I have too the 2 MAE decks to add in the db but I don't know what I can do to add it .
-
hunter60 - Posts: 68
- Joined: 05 Jul 2009, 20:29
- Location: Italy
- Has thanked: 0 time
- Been thanked: 0 time
Re: Non-english cards
by Stromglad1 » 06 Sep 2011, 03:37
Okay, I've tracked down an online store in Italy with scans of the cards. They've got annoying watermarks across the bottom of each card that make it impossible to read the flavor text, but I think I should be able to copy the card types and text off of them:Stromglad1 wrote:Okay, thanks. I could probably manually fix the card types, based on other Italian cards I own, but there's nothing I can do if the text is wrong. I'll keep looking and see if I can find a better source.Goblin Hero wrote:Unfortunately the info is wrong. Look at creature card types. It is written as "Creatura - Zombie" instead of "Summon zombie". Card types have oracle references "[Oracle 1999/11/01]" so I suppose card text is wrong too.Stromglad1 wrote:Is this enough information to add the set to magic album?
http://www.avalonroma.it/components/com ... _153AZ.jpg
Assuming that leaving off the flavored text column isn't a problem, are there any standards I should be using for representing symbols (mana symbols, tap symbol, etc) in the card text?
--------------
My Collection
My Collection
-
Stromglad1 - Posts: 10
- Joined: 07 Jul 2010, 04:54
- Has thanked: 13 times
- Been thanked: 0 time
Re: Non-english cards
by Goblin Hero » 06 Sep 2011, 06:21
Attached is an excel file with the English Alliances. Just edit it. You can see all the standards inside. And, please, try to decipher flavor text when it is possible.Stromglad1 wrote:They've got annoying watermarks across the bottom of each card that make it impossible to read the flavor text, but I think I should be able to copy the card types and text off of them.
Are there any standards I should be using for representing symbols (mana symbols, tap symbol, etc) in the card text?
When you´re a goblin, you don´t have to step forward to be a hero -- everyone else just has to step back.
-
Goblin Hero - Site Admin
- Posts: 1992
- Joined: 23 Oct 2005, 09:37
- Location: Russia
- Has thanked: 218 times
- Been thanked: 351 times
Re: Non-english cards
by Goblin Hero » 06 Sep 2011, 06:21
I'll prepare Excel file for you when I have time.hunter60 wrote:I have too the 2 MAE decks to add in the db but I don't know what I can do to add it .
When you´re a goblin, you don´t have to step forward to be a hero -- everyone else just has to step back.
-
Goblin Hero - Site Admin
- Posts: 1992
- Joined: 23 Oct 2005, 09:37
- Location: Russia
- Has thanked: 218 times
- Been thanked: 351 times
Re: Non-english cards
by hunter60 » 06 Sep 2011, 17:37
ok byeGoblin Hero wrote:I'll prepare Excel file for you when I have time.hunter60 wrote:I have too the 2 MAE decks to add in the db but I don't know what I can do to add it .
-
hunter60 - Posts: 68
- Joined: 05 Jul 2009, 20:29
- Location: Italy
- Has thanked: 0 time
- Been thanked: 0 time
Re: Non-english cards
by Stromglad1 » 14 Sep 2011, 22:13
I've finished updating the excel file and posted it to the bug tracker:Goblin Hero wrote:Attached is an excel file with the English Alliances. Just edit it. You can see all the standards inside. And, please, try to decipher flavor text when it is possible.Stromglad1 wrote:They've got annoying watermarks across the bottom of each card that make it impossible to read the flavor text, but I think I should be able to copy the card types and text off of them.
Are there any standards I should be using for representing symbols (mana symbols, tap symbol, etc) in the card text?
tracker.php?p=3&t=154
I was unable to figure out the flavor text for both versions of Gorilla War Cry, otherwise everything you need should be there.
http://www.avalonroma.it/components/com ... _106AZ.jpg
http://www.avalonroma.it/components/com ... _107AZ.jpg
--------------
My Collection
My Collection
-
Stromglad1 - Posts: 10
- Joined: 07 Jul 2010, 04:54
- Has thanked: 13 times
- Been thanked: 0 time
Re: Non-english cards
by hunter60 » 19 Sep 2011, 14:55
For Stromglad1 are you italian ?
If yes have you the way to scan the italian cards ?
I have only a few complete sets and I don't have a scanner too
Bye silvio
If yes have you the way to scan the italian cards ?
I have only a few complete sets and I don't have a scanner too
Bye silvio
-
hunter60 - Posts: 68
- Joined: 05 Jul 2009, 20:29
- Location: Italy
- Has thanked: 0 time
- Been thanked: 0 time
Re: Non-english cards
by Carnubak » 19 Sep 2011, 15:19
I have found that WotC has PDF files with the full card images in different languages for Apocalypse in their Product Information page for the set (http://www.wizards.com/magic/tcg/productarticle.aspx?x=mtg_tcg/apocalypse/productinfo). I have checked the cards I own in Spanish for that set, and they seem to be identical, up to the line breaks. So, I started using it to create an Excel file with the information for the set.
However, I found a typo in one of the cards I do not own, and I don't know if the card went to print that way (I assume it did, since it would not be the first typo in a Magic card that makes it to the final product). The card is Brass Herald (Heraldo de bronce) and it reads, on its first paragraph: "En cuanto el Heraldo de bronce entre en juego, elige una tipo de criatura." where the proper Spanish form would be "elige un tipo de criatura". If someone has the card in Spanish, I would like confirmation that it really got printed that way.
I am attaching the Excel file with the first 20 cards loaded in case I need to modify the way I'm loading the information.
Thanks for this great program, I'm classifying all the cards in my collection using it (to the extent of the current database) and I find it extremely useful in ways other programs of this kind were not.
However, I found a typo in one of the cards I do not own, and I don't know if the card went to print that way (I assume it did, since it would not be the first typo in a Magic card that makes it to the final product). The card is Brass Herald (Heraldo de bronce) and it reads, on its first paragraph: "En cuanto el Heraldo de bronce entre en juego, elige una tipo de criatura." where the proper Spanish form would be "elige un tipo de criatura". If someone has the card in Spanish, I would like confirmation that it really got printed that way.
I am attaching the Excel file with the first 20 cards loaded in case I need to modify the way I'm loading the information.
Thanks for this great program, I'm classifying all the cards in my collection using it (to the extent of the current database) and I find it extremely useful in ways other programs of this kind were not.
Re: Non-english cards
by Goblin Hero » 19 Sep 2011, 16:24
Looks good, you may continue. I've noticed only one problem: mana cost in text should be written as "{1}{R}" not "{1R}".Carnubak wrote:I am attaching the Excel file with the first 20 cards loaded in case I need to modify the way I'm loading the information.
When you´re a goblin, you don´t have to step forward to be a hero -- everyone else just has to step back.
-
Goblin Hero - Site Admin
- Posts: 1992
- Joined: 23 Oct 2005, 09:37
- Location: Russia
- Has thanked: 218 times
- Been thanked: 351 times
Re: Non-english cards
by Stromglad1 » 20 Sep 2011, 01:41
No, I'm American. I've just picked up a bunch of random individual cards and non-english booster packs over the years that I'm trying to go through and catalogue. I've got cards in Italian, German, French, Japanese and a few that I haven't been able to identify, but no more then 15 cards to any given set.hunter60 wrote:For Stromglad1 are you italian ?
If yes have you the way to scan the italian cards ?
I have only a few complete sets and I don't have a scanner too
Bye silvio
--------------
My Collection
My Collection
-
Stromglad1 - Posts: 10
- Joined: 07 Jul 2010, 04:54
- Has thanked: 13 times
- Been thanked: 0 time
Re: Non-english cards
by Carnubak » 20 Sep 2011, 17:04
Ok, I have corrected the kicker cost on Cetavolver, and finished loading the rest of the set. Attaching the Excel file.Goblin Hero wrote:Looks good, you may continue. I've noticed only one problem: mana cost in text should be written as "{1}{R}" not "{1R}".
Also, I own a number of Spanish cards for older sets, mainly Mercadian Masques and Tempest/Urza blocks, but I'm nowhere near completing any of those sets. Since it appears there are a number of other people in this forum with Spanish cards of their own, I thought it could be useful to combine efforts. I have created a Google Docs spreadsheet for that with a sheet for each set I can confirm from official information (WotC Product Information pages) that there was a Spanish printing. If anyone wishes to collaborate, just PM me and I will add you as a collaborator.
Although the Product Information pages for Portal and Starter sets do not list languages other than English for those products, I own a few (around ten or so) cards from Portal in Spanish. I think that both Portal sets and both Starter sets were printed in Spanish in their entirety. If anyone has enough Spanish cards of those sets to confirm this, please let me know, and I will add sheets to load that information.
Re: Non-english cards
by Jonix » 25 Sep 2011, 14:27
There is an error in Russian TSP card "Психотический Эпизод". Database lists it as "Психотический эпизод". Actual card has "Эпизод" written with capital Э.
Innistrad
by Goblin Hero » 27 Sep 2011, 15:38
I have a problem with non-English Innistrad. Gatherer has English card names for all languages.
When you´re a goblin, you don´t have to step forward to be a hero -- everyone else just has to step back.
-
Goblin Hero - Site Admin
- Posts: 1992
- Joined: 23 Oct 2005, 09:37
- Location: Russia
- Has thanked: 218 times
- Been thanked: 351 times
Re: Innistrad
by SoldT » 09 Oct 2011, 11:05
It seems that Wizards is not correcting this mistake...Goblin Hero wrote:I have a problem with non-English Innistrad. Gatherer has English card names for all languages.
Well, all the others characteristics of each card are correctly translated, so if you want I can translate the card names to Spanish manually....
- SoldT
- Posts: 34
- Joined: 23 Oct 2009, 09:29
- Location: Spain
- Has thanked: 21 times
- Been thanked: 11 times
Re: Innistrad
by Carnubak » 11 Oct 2011, 04:27
MagicCards.info has the names for the cards in all languages (in fact they ahve the full text in all languages for all Innistrad cards). Goblin Hero, maybe it's possible to merge the information generated by your tool for extracting from Gatherer with the card lists from MagicCards.info?SoldT wrote:It seems that Wizards is not correcting this mistake...Goblin Hero wrote:I have a problem with non-English Innistrad. Gatherer has English card names for all languages.
Well, all the others characteristics of each card are correctly translated, so if you want I can translate the card names to Spanish manually....
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 35 guests