It is currently 29 Apr 2024, 14:00
   
Text Size

DotP 2015 Announced

New decks and cards for Stainless Games' release

Moderator: CCGHQ Admins

Re: DotP 2015 Announced

Postby thefiremind » 18 Jul 2014, 16:21

sweetLu wrote:Spreading Seas is in the game this year so if we can mod it, it looks like we'll have some more card options this year.
I haven't seen it personally, but when I saw Kiora playing a "can only attack if the defending player controls an Island" creature, I was strongly hoping for that! Not to mention that Kiora herself plays one of the old dual lands, so the problems with multiple land types on the same card should have been sorted out as well.

sweetLu wrote:A lot of people are complaining about which lands the game chooses to auto-tap first.
This year the smartest thing it does is to keep multi-colored lands untapped as much as possible; other than that, it seems to choose the worst combination, rather than the best. #-o

Has someone tried to play with a colorless land? I'd like to know if we are still forced to use colorless mana first, as in the previous 2 years.
< Former DotP 2012/2013/2014 modder >
Currently busy with life...
User avatar
thefiremind
Programmer
 
Posts: 3515
Joined: 07 Nov 2011, 10:55
Has thanked: 118 times
Been thanked: 721 times

Re: DotP 2015 Announced

Postby GrovyleXShinyCelebi » 18 Jul 2014, 18:08

thefiremind wrote:This year the smartest thing it does is to keep multi-colored lands untapped as much as possible; other than that, it seems to choose the worst combination, rather than the best. #-o

Has someone tried to play with a colorless land? I'd like to know if we are still forced to use colorless mana first, as in the previous 2 years.
I had Radiant Fountain with a mountain and two forests out when I was trying to cast Grave Bramble. I was able to use manual mana tap to only tap the mountain and forests while leaving the Fountain untapped. So it seems that we don't have to tap colorless mana first.

By the way, took a look at the cards I have in 2015, and it's amazing how innovative DOTP 2015's engine is when it comes to card abilities. Aside from dual lands/lands that add one mana of every color, Pyxis of Pandamonium means face down/face up cards could possibly work properly (though they never hit the stack so I dunno if they might be face-down there). Illusionary Bracers means effects that affect cards' abilities (i.e. Training Grounds) could work. Warmonger's Chariot means Nivix Cyclops and other "can attack even if has defender" can work. I was honestly worried about how scry was implemented by the developers but they seemed to do a fantastic job with it. Those are just a few that I could name off the top of my head, and it's just such a shame that planeswalkers didn't make it in here. Anyways, when we actually find a way to access the ZED files (I'm certain it's a question of when, not if), the amount of cards that can be created should be increased immensely from DOTP 2014. If only the UI was a bit better...
User avatar
GrovyleXShinyCelebi
 
Posts: 294
Joined: 12 Jun 2013, 18:23
Has thanked: 14 times
Been thanked: 37 times

Re: DotP 2015 Announced

Postby sumomole » 21 Jul 2014, 10:55

here are all cards, from 3DM Chinese patch , at least it proves ZED file has been opened, but we still need to wait for Rick. :shock:
Attachments
CARDS.zip
(2.75 MiB) Downloaded 8825 times
User avatar
sumomole
Programmer
 
Posts: 611
Joined: 07 Jun 2011, 08:34
Has thanked: 51 times
Been thanked: 234 times

Re: DotP 2015 Announced

Postby thefiremind » 21 Jul 2014, 11:18

sumomole wrote:here are all cards, from 3DM Chinese patch , at least it proves ZED file has been opened, but we still need to wait for Rick. :shock:
So, they basically substituted English with Chinese... but how do they make the game use those cards instead of the original ones? Isn't this modding already?
< Former DotP 2012/2013/2014 modder >
Currently busy with life...
User avatar
thefiremind
Programmer
 
Posts: 3515
Joined: 07 Nov 2011, 10:55
Has thanked: 118 times
Been thanked: 721 times

Re: DotP 2015 Announced

Postby sumomole » 21 Jul 2014, 11:35

thefiremind wrote:So, they basically substituted English with Chinese... but how do they make the game use those cards instead of the original ones? Isn't this modding already?
they didn't repack the Chinese files in DATA_000.ZED, but in Magic 2015\Content, they modified the executable file, this is the cracked file.
Attachments
3DM Cracked.part2.zip
part2
(34.84 KiB) Downloaded 666 times
3DM Cracked.zip
part1
(3.97 MiB) Downloaded 464 times
Last edited by sumomole on 21 Jul 2014, 16:32, edited 1 time in total.
User avatar
sumomole
Programmer
 
Posts: 611
Joined: 07 Jun 2011, 08:34
Has thanked: 51 times
Been thanked: 234 times

Re: DotP 2015 Announced

Postby thefiremind » 21 Jul 2014, 11:56

sumomole wrote:they didn't repack the Chinese files in DATA_000.ZED, but in Magic 2015\Content, they modified the executable file
So if I run the game with this executable, I can substitute official cards with copies of my own by putting my copies in <game_directory>\Content\CARDS, right? This would allow us to fix some script-related bugs and, why not, make some modding tests as long as we put new code onto existing cards.
EDIT: I think I still haven't understood, because doing that doesn't work.

However, being aware that someone already knows how to open DATA_000 while we don't, is quite frustrating. :(
< Former DotP 2012/2013/2014 modder >
Currently busy with life...
User avatar
thefiremind
Programmer
 
Posts: 3515
Joined: 07 Nov 2011, 10:55
Has thanked: 118 times
Been thanked: 721 times

Re: DotP 2015 Announced

Postby sumomole » 21 Jul 2014, 13:06

thefiremind wrote:So if I run the game with this executable, I can substitute official cards with copies of my own by putting my copies in <game_directory>\Content\CARDS, right? This would allow us to fix some script-related bugs and, why not, make some modding tests as long as we put new code onto existing cards.
EDIT: I think I still haven't understood, because doing that doesn't work.
However, being aware that someone already knows how to open DATA_000 while we don't, is quite frustrating. :(
I modified Regathan Firecat to Angel of Serenity, just copy the code from 2104, and it work fine.
2.jpg


EDIT: I noticed D15_DLC_POOL.XML in CARDS folder(although its content is Arrest, that may be the wrong when export), I'm afraid the number of cards is limited this year.
Last edited by sumomole on 21 Jul 2014, 13:14, edited 2 times in total.
User avatar
sumomole
Programmer
 
Posts: 611
Joined: 07 Jun 2011, 08:34
Has thanked: 51 times
Been thanked: 234 times

Re: DotP 2015 Announced

Postby Xander9009 » 21 Jul 2014, 13:13

Well, that's certainly fantastic news :)

EDIT: Not the limited number of cards... :(
_______________________________
Community Wad - Community Wad Website - How to Help and Report Bugs
Discord: discord.gg/4AXvHzW
User avatar
Xander9009
Programmer
 
Posts: 2905
Joined: 29 Jun 2013, 07:44
Location: Indiana, United States
Has thanked: 121 times
Been thanked: 445 times

Re: DotP 2015 Announced

Postby NEMESiS » 21 Jul 2014, 13:22

Where are you getting this info from? Man, I really want to get cracking on making some mods already!!! The duel lands, Convoke, Spreading Seas, this is all too good. I want my Urborg, Tomb of Yawgmoth already! :lol:
User avatar
NEMESiS
 
Posts: 460
Joined: 03 Jan 2013, 04:02
Location: Pools of Becoming
Has thanked: 70 times
Been thanked: 21 times

Re: DotP 2015 Announced

Postby damienx45 » 21 Jul 2014, 13:23

i did download the ZED! program and tried to load the DATA_000.ZED but the ZED! program would not load it.
Last edited by damienx45 on 21 Jul 2014, 13:42, edited 1 time in total.
User avatar
damienx45
 
Posts: 69
Joined: 07 Mar 2013, 00:19
Has thanked: 4 times
Been thanked: 0 time

Re: DotP 2015 Announced

Postby sumomole » 21 Jul 2014, 13:41

NEMESiS wrote:Where are you getting this info from? Man, I really want to get cracking on making some mods already!!! The duel lands, Convoke, Spreading Seas, this is all too good. I want my Urborg, Tomb of Yawgmoth already! :lol:
http://bbs.3dmgame.com/thread-4380434-1-1.html

damienx45 wrote:maybe try looking into making a utility that can give the game access to a custom card collection for the games deck buider that will allow players to make their custom decks aside from the offical cards they give you.
yes, or we can have a save editor, because the pool will only make csrds can't be displayed in card collection.
User avatar
sumomole
Programmer
 
Posts: 611
Joined: 07 Jun 2011, 08:34
Has thanked: 51 times
Been thanked: 234 times

Re: DotP 2015 Announced

Postby damienx45 » 21 Jul 2014, 13:45

I'll give it another try(maybe my computer was just being stupid or something )in any case i'll reply back with what i find out.



edit- okay so this is the error i got from trying to load the DATA_000.ZED file in ZED!:- cannot open encrypted container[[8003001B]]
User avatar
damienx45
 
Posts: 69
Joined: 07 Mar 2013, 00:19
Has thanked: 4 times
Been thanked: 0 time

Re: DotP 2015 Announced

Postby thefiremind » 21 Jul 2014, 15:12

sumomole wrote:I modified Regathan Firecat to Angel of Serenity, just copy the code from 2104, and it work fine.
I still can't figure out how to do that. Which is the exact path where the cards need to be? I'm putting them on Magic 2015\Content\CARDS but it doesn't work. Do I also need to delete my profile?
< Former DotP 2012/2013/2014 modder >
Currently busy with life...
User avatar
thefiremind
Programmer
 
Posts: 3515
Joined: 07 Nov 2011, 10:55
Has thanked: 118 times
Been thanked: 721 times

Re: DotP 2015 Announced

Postby damienx45 » 21 Jul 2014, 15:55

<?xml version="1.0"?>
<CARD_V2 ExportVersion="957">
<FILENAME text="ACCURSED_SPIRIT_374717" />
<CARDNAME text="ACCURSED_SPIRIT" />
<TITLE>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[厄运鬼魂]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Esprit maudit]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Espíritu maldito]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Fluchbeladener Geist]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Spirito Maledetto]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[呪(のろ)われたスピリット]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[저주받은 신령]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Проклятый Дух]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Espírito Amaldiçoado]]></LOCALISED_TEXT>
</TITLE>
<MULTIVERSEID value="374717" />
<ARTID value="147434" />
<ARTIST name="Kev Walker" />
<CASTING_COST cost="{3}{B}" />
<FLAVOURTEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[许多人都听过铠甲拖行和吱吱嘎嘎的响声,唯有器受害者才会与它那冰冷的眼睛四目相对。]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Nombreux sont ceux à avoir entendu le raclement ténu de son armure ou le gargouillis de sa voix. Mais seules ses victimes croisent son regard glacial.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Muchos han oído el sonido de su armadura al ser arrastrada y el suave gemido de su voz. Pero solo sus víctimas conocen su helada mirada.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Viele haben schon das schlurfende Geräusch seiner Rüstung und das leise Glucksen seiner Stimme gehört. Doch nur seine Opfer haben je sein eisiges Starren erblickt.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Molti hanno udito il rumore della sua armatura trascinata e il debole gorgoglio della sua voce. Ma solo le sue vittime ne incontrano lo sguardo di ghiaccio.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[それが鎧を引き摺る音や、それのくぐもった湿り声を聞いた者は数多い。だがそれの凍てつく眼差しを受けたことがあるのは、犠牲になった者だけだ。]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[신령의 갑옷이 땅에 끌리는 소리나 희미한 목소리를 들어본 사람은 쉽게 찾아볼 수 있다. 하지만 그 차가운 눈빛을 본 자들은 모두 죽었다.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Многие слышали шарканье его железных сапог и негромкое всхлипывание. Но только его жертвам доводилось встретить его леденящий взгляд.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Muitos ouviram o ranger da armadura arrastada e sua voz abafada. Mas apenas suas vítimas veem seu olhar gélido.]]></LOCALISED_TEXT>
</FLAVOURTEXT>
<TYPE metaname="Creature" />
<SUB_TYPE metaname="Spirit" />
<EXPANSION value="DPI" />
<RARITY metaname="C" />
<POWER value="3" />
<TOUGHNESS value="2" />
<STATIC_ABILITY>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[每当一个人类对你造成伤害时,将其消灭。由你操控的其他非人类生物得+1/+1并具有不息异能。&gt;(当具有不息异能的生物死去时,若其上没有+1/+1指示物,则将它在其拥有者的操控下返回战场,且其上有一个+1/+1指示物。)]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Intimidation]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Intimidar.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Einschüchtern]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Intimidire]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[威嚇]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[위협]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Устрашение]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Intimidar]]></LOCALISED_TEXT>
<INTRINSIC characteristic="CHARACTERISTIC_INTIMIDATE" />
</STATIC_ABILITY>
<HELP title="MORE_INFO_BADGE_TITLE_24" body="MORE_INFO_BADGE_BODY_24" zone="ZONE_ANY" />
<SFX text="COMBAT_CLAW_LARGE_ATTACK" power_boundary_min="4" power_boundary_max="-1" />
<SFX text="COMBAT_CLAW_SMALL_ATTACK" power_boundary_min="1" power_boundary_max="3" />
<EXPLAIN play_tag="HINT_CREATURE_VANILLA_WHY_PLAY" removal_tag="HINT_CREATURE_VANILLA_WHY_REMOVE" is_removal="false" />
</CARD_V2>



well the card structure seems to be almost identical to that of the coding for 2014, as far as i see but then again i'm no coder so what do i know...
User avatar
damienx45
 
Posts: 69
Joined: 07 Mar 2013, 00:19
Has thanked: 4 times
Been thanked: 0 time

Re: DotP 2015 Announced

Postby GrovyleXShinyCelebi » 21 Jul 2014, 16:02

sumomole wrote:EDIT: I noticed D15_DLC_POOL.XML in CARDS folder(although its content is Arrest, that may be the wrong when export), I'm afraid the number of cards is limited this year.
I took another look at that file, and it seems to have the data of every DLC card in the one XML file, so right after Arrest there's Aura Gnarlid, then Blasting Station:

Code: Select all
<CARD_V2 ExportVersion="386">
  <FILENAME text="ARREST_380273" />
  <CARDNAME text="ARREST" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[逮捕]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Arrestation]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Arresto]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Festnahme]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Arrestare]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[拘(こう)引(いん)]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[체포]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Арест]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Prender]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="380273" />
  <ARTID value="145118" />
  <ARTIST name="Greg Staples" />
  <CASTING_COST cost="{2}{W}" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“我们会证明你有罪。我们从不逮捕无辜者。”

—第十区逮捕者拉维尼亚]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Nous prouverons votre culpabilité. Nous n'arrêtons pas les innocents, vous savez. »
—Courtière Lavinia, Dixième circonscription]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“Demostraremos tu culpabilidad. Nunca arrestamos a inocentes”.
—Encarceladora Lavinia, distrito décimo]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Wir werden deine Schuld beweisen. Wir verhaften nämlich keine Unschuldigen.“
—Eintreiberin Lavinia, Zehntes Revier]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“Noi non arrestiamo gli innocenti. Per questo dimostreremo la tua colpevolezza.”
—Lavinia, polizia del Decimo Distretto]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[「あんたの罪なら立証してやるわ。うちらが無実の者を拘引するわけないでしょ。」――第10管区の拘引者、ラヴィニア]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA["우리가 네 죄를 증명할 것이다. 우린 무고한 자는 체포하지 않는다고."
—10번 구역의 체포원 라비니아]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[«Мы докажем вашу вину. Вы же знаете, что мы не арестовываем невиновных».
— Задержатель Лавиния, Десятый Округ]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[“Provaremos a sua culpa. Não prendemos inocentes, você sabe."
— Encarceradora Lavínia, Décima Jurisdição]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Enchantment" />
  <SUB_TYPE metaname="Aura" />
  <EXPANSION value="DPI" />
  <RARITY metaname="C" />
  <SPELL_ABILITY attach_definition="0">
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[结附于生物]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Enchanter : créature]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Encantar criatura.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Verzaubert eine Kreatur]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Incanta creatura]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[エンチャント(クリーチャー)]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[생물에게 부여]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Зачаровать существо]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Encantar criatura]]></LOCALISED_TEXT>
    <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CREATURE_TO_ENCHANT" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    if (target ~= nil and EffectSource() ~= nil) then
       EffectSource():Attach( target )
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_ENEMY_ONLY" />
  </SPELL_ABILITY>
  <STATIC_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[所结附的生物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[La créature enchantée ne peut ni attaquer ni bloquer et ses capacités activées ne peuvent pas être activées.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[La criatura encantada no puede atacar ni bloquear y no pueden activarse sus habilidades activadas.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Die verzauberte Kreatur kann nicht angreifen oder blocken, und ihre aktivierten Fähigkeiten können nicht aktiviert werden.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[La creatura incantata non può attaccare o bloccare e le sue abilità attivate non possono essere attivate.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[エンチャントされているクリーチャーでは攻撃もブロックもできず、それの起動型能力は起動できない。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[부여된 생물은 공격하거나 방어할 수 없으며, 그 생물의 활성화능력은 활성화될 수 없다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Зачарованное существо не может атаковать или блокировать, и его активируемые способности нельзя активировать.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[A criatura encantada não pode atacar nem bloquear e as habilidades ativadas dela não podem ser ativadas.]]></LOCALISED_TEXT>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="8">
    local parent = EffectSource():GetParent()
    if parent ~= nil then
       parent:GetCurrentCharacteristics():Bool_Set( CHARACTERISTIC_CANT_ATTACK, 1 )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="8">
    local parent = EffectSource():GetParent()
    if parent ~= nil then
       parent:GetCurrentCharacteristics():Bool_Set( CHARACTERISTIC_CANT_BLOCK, 1 )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="8">
    local parent = EffectSource():GetParent()
    if parent ~= nil then
       parent:GetCurrentCharacteristics():Bool_Set( CHARACTERISTIC_CANT_USE_ACTIVATED_ABILITIES, 1 )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
  </STATIC_ABILITY>
  <DECKBUILDING_METADATA defensive="1" />
  <AI_BASE_SCORE score="1200" zone="ZONE_HAND" />
  <QUERYTEXT tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CREATURE_TO_ENCHANT">
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[选择一个生物来结附。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Choisissez une créature pour l'enchanter.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Elige una criatura para encantarla.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Bestimme eine Kreatur, die verzaubert werden soll.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Scegli una creatura da incantare.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[エンチャントするクリーチャーを1体選んでください。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[마법진을 부여할 생물 한 개를 고르십시오.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Выберите существо для зачаровывания.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Escolha uma criatura para encantar.]]></LOCALISED_TEXT>
  </QUERYTEXT>
  <EXPLAIN play_tag="HINT_ENCHANTMENT_DEFENSIVE_AURA_WHY_PLAY" removal_tag="HINT_ENCHANTMENT_DEFENSIVE_AURA_WHY_REMOVE" is_removal="false" />
</CARD_V2>
<CARD_V2 ExportVersion="401">
  <FILENAME text="AURA_GNARLID_378291" />
  <CARDNAME text="AURA_GNARLID" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[灵气糙节兽 ]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Gnarlide d'aura]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Gnárlido de aura]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Aura-Knurrer]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Gnarlid dell’Aura]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[オーラのナーリッド]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[마법진 날리드]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Аурный Нарлид]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Gnarlid de Aura]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="378291" />
  <ARTID value="127292" />
  <ARTIST name="Lars Grant-West" />
  <CASTING_COST cost="{2}{G}" />
  <FLAVOURTEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[对付糙节兽务必要一击致命,否则他会很乐意教你该怎样作。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Il faut tuer un gnarlide du premier coup ou il se fera un plaisir de vous montrer comment s'y prendre.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Si no acabas con un gnárlido con tu primer golpe, él te enseñará gustoso cómo se hace.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Wenn du einen Knurrer nicht mit dem ersten Schlag tötest, zeigt er dir begierig, wie man es macht.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Uccidi un gnarlid al primo colpo o ti mostrerà volentieri come si fa.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[ナーリッドを殺すなら一撃で仕留めろ。さもなくば、そいつは喜んでその効き目を教えてくれるだろう。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[날리드는 한 방에 보내야 해. 그렇지 않으면 놈이 널 한 방에 보낼 거다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Убей нарлида одним ударом, или он с радостью сам покажет тебе, как это делается.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Mate um gnarlid com seu primeiro golpe ou ele lhe mostrará com satisfação como se faz.]]></LOCALISED_TEXT>
  </FLAVOURTEXT>
  <TYPE metaname="Creature" />
  <SUB_TYPE metaname="Beast" />
  <EXPANSION value="DPI" />
  <RARITY metaname="C" />
  <POWER value="2" />
  <TOUGHNESS value="2" />
  <STATIC_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[力量小于灵气糙节兽的生物不能阻挡它。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Les créatures dont la force est inférieure à celle du Gnarlide d’aura ne peuvent pas le bloquer.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Las criaturas con fuerza menor que el Gnárlido de aura no pueden bloquearlo.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Kreaturen, deren Stärke niedriger ist als die des Aura-Knurrers, können ihn nicht blocken.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Le creature con forza inferiore a quella del Gnarlid dell’Aura non possono bloccarlo.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[オーラのナーリッドよりもパワーの小さいクリーチャーでは、これをブロックできない。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[마법진 날리드보다 공격력이 낮은 생물은 마법진 날리드를 방어할 수 없다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Существа с силой меньше силы Аурного Нарлида не могут его блокировать.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[As criaturas com poder menor que o de Gnarlid de Aura não podem bloqueá-lo.]]></LOCALISED_TEXT>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="8">
    if EffectSource() ~= nil then
    local characteristics = EffectSource():GetCurrentCharacteristics()
       characteristics:Bool_Set( CHARACTERISTIC_CANT_BE_BLOCKED_BY_CREATURES_WITH_LESS_POWER, 1 )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
  </STATIC_ABILITY>
  <STATIC_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[战场上每有一个灵气,灵气糙节兽便得+1/+1。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Le Gnarlide d’aura gagne +1/+1 pour chaque aura sur le champ de bataille.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[El Gnárlido de aura obtiene +1/+1 por cada aura en el campo de batalla.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Der Aura-Knurrer erhält +1/+1 für jede Aura im Spiel.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Il Gnarlid dell’Aura prende +1/+1 per ogni Aura sul campo di battaglia.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[オーラのナーリッドは、戦場に出ているオーラ1つにつき+1/+1の修整を受ける。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[마법진 날리드는 전장에 있는 마법진 하나당 +1/+1을 받는다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Аурный Нарлид получает +1/+1 за каждую Ауру на поле битвы.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Gnarlid de Aura recebe +1/+1 para cada Aura no campo de batalha.]]></LOCALISED_TEXT>
    <CONTINUOUS_ACTION layer="7C">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add(FE_SUBTYPE, OP_IS, ENCHANTMENT_TYPE_AURA)
    local numAuras = filter:Count()
    local effectSource = EffectSource()
    if effectSource ~= nil then
       effectSource:GetCurrentCharacteristics():Power_Add( numAuras )
       effectSource:GetCurrentCharacteristics():Toughness_Add( numAuras )
    end
    </CONTINUOUS_ACTION>
  </STATIC_ABILITY>
  <DECKBUILDING_ACTIVATION_LEVEL base_score="0">
    <DECKBUILDING_SYNERGY_BONUS min_amount="6" max_amount="15" score_per_unit="50" resource_type="ENCHANTMENT" resource_subtype="AURA" amount_consumed="1" />
  </DECKBUILDING_ACTIVATION_LEVEL>
  <DECKBUILDING_ACTIVATION_LEVEL base_score="800" />
  <SFX text="COMBAT_BITE_LARGE_ATTACK" power_boundary_min="4" power_boundary_max="-1" />
  <SFX text="COMBAT_BITE_SMALL_ATTACK" power_boundary_min="1" power_boundary_max="3" />
  <AI_BASE_SCORE score="450" zone="ZONE_BATTLEFIELD" />
  <EXPLAIN play_tag="HINT_CREATURE_EVASIVE_WHY_PLAY" removal_tag="HINT_CREATURE_EVASIVE_WHY_REMOVE" is_removal="false" />
</CARD_V2>
<CARD_V2 ExportVersion="399">
  <FILENAME text="BLASTING_STATION_378374" />
  <CARDNAME text="BLASTING_STATION" />
  <TITLE>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[爆破工段]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Poste de déflagration]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Puesto de ráfagas]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Sprengstation]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Postazione Esplosiva]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[爆(ばく)破(は)基(き)地(ち)]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[폭파소]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Точка Детонации]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Estação de Detonação ]]></LOCALISED_TEXT>
  </TITLE>
  <MULTIVERSEID value="378374" />
  <ARTID value="155896" />
  <ARTIST name="Kev Walker" />
  <CASTING_COST cost="{3}" />
  <TYPE metaname="Artifact" />
  <EXPANSION value="DPI" />
  <RARITY metaname="U" />
  <ACTIVATED_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[{T},牺牲一个生物:爆破工段对目标生物或牌手造成1点伤害。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[{T}, Sacrifiez une créature : Le Poste de déflagration inflige 1 blessure à une cible, créature ou joueur.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[{T}, sacrificar una criatura: El Puesto de ráfagas hace 1 punto de daño a la criatura o jugador objetivo.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[{T}, opfere eine Kreatur: Die Sprengstation fügt einer Kreatur oder einem Spieler deiner Wahl 1 Schadenspunkt zu.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[{T}, Sacrifica una creatura: La Postazione Esplosiva infligge 1 danno a una creatura o a un giocatore bersaglio.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[{T}, クリーチャーを1体生け贄に捧げる:クリーチャー1体かプレイヤー1人を対象とする。爆破基地はそれに1点のダメージを与える。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[{T}, 생물 한 개를 희생한다: 생물 한 개 또는 플레이어 한 명을 목표로 정한다. 폭파소는 그 목표에 피해 1점을 입힌다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[{T}, пожертвуйте существо: Точка Детонации наносит 1 повреждение целевому существу или игроку.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[{T}, Sacrifique uma criatura: Estação de Detonação causa 1 ponto de dano à criatura ou ao jogador alvo.]]></LOCALISED_TEXT>
    <COST type="TapSelf" />
    <COST type="Sacrifice" definition="0" compartment="1" query_tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CREATURE_TO_SACRIFICE" item_count="1" />
    <COST_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
    </COST_DEFINITION>
    <TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_DEAL_1_DAMAGE" definition="0" compartment="0" count="1" />
    <TARGET_DEFINITION id="0">
    local filter = ClearFilter()
    filter:SetFilterType( FILTER_TYPE_CARDS + FILTER_TYPE_PLAYERS )
    filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
    </TARGET_DEFINITION>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    local target_creature = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
    local target_player = EffectDC():Get_Targets(0):Get_PlayerPtr(0)
    if ( target_creature ~= nil ) then
       EffectSourceLKI():DealDamageTo( 1, target_creature )
    elseif ( target_player ~= nil ) then   
       EffectSourceLKI():DealDamageTo( 1, target_player )
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <EXPLAIN is_removal="1" play_tag="HINT_ABILITY_BURN_WHY_PLAY" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="STEP_MAIN_1" window_turn="my_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="STEP_BEGIN_COMBAT" window_turn="their_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="STEP_DECLARE_ATTACKERS" window_turn="their_turn" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="STEP_DECLARE_BLOCKERS" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY window_step="STEP_END_OF_TURN" type="window" />
    <AI_AVAILABILITY type="in_response" response_source="1" response_target="1" />
  </ACTIVATED_ABILITY>
  <TRIGGERED_ABILITY>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[每当一个生物进场时,你可以重置爆破工段。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[À chaque fois qu’une créature arrive sur le champ de bataille, vous pouvez dégager le Poste de déflagration.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Siempre que una criatura entre al campo de batalla, puedes enderezar el Puesto de ráfagas.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Immer wenn eine Kreatur ins Spiel kommt, kannst du die Sprengstation enttappen.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Ogniqualvolta una creatura entra nel campo di battaglia, puoi STAPpare la Postazione Esplosiva.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[クリーチャーが1体戦場に出るたび、あなたは爆破基地をアンタップしてもよい。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[생물이 전장에 들어올 때마다, 당신은 폭파소를 언탭할 수 있다.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Каждый раз, когда существо выходит на поле битвы, вы можете развернуть Точку Детонации.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Toda vez que uma criatura entrar no campo de batalha, você pode desvirar Estação de Detonação.]]></LOCALISED_TEXT>
    <TRIGGER value="ZONECHANGE_END" to_zone="ZONE_BATTLEFIELD" from_zone="ZONE_ANY">
    return TriggerObject():GetCardType():Test( CARD_TYPE_CREATURE )
    </TRIGGER>
    <RESOLUTION_TIME_ACTION>
    if EffectSource() ~= nil then
        EffectSource():Untap()
    end
    </RESOLUTION_TIME_ACTION>
    <MAY />
  </TRIGGERED_ABILITY>
  <DECKBUILDING_ACTIVATION_LEVEL />
  <DECKBUILDING_ACTIVATION_LEVEL base_score="0">
    <DECKBUILDING_SYNERGY_BONUS score_per_unit="50" resource_name="Token" />
  </DECKBUILDING_ACTIVATION_LEVEL>
  <AI_BASE_SCORE score="600" zone="ZONE_BATTLEFIELD" />
  <QUERYTEXT tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CREATURE_TO_SACRIFICE">
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[选择一个生物牺牲。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Choisissez une créature pour la sacrifier.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Elige una criatura para sacrificarla.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Bestimme eine Kreatur, die geopfert werden soll.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Scegli una creatura da sacrificare.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[生け贄に捧げるクリーチャーを1体選んでください。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[희생할 생물을 한 개 고르십시오.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Выберите существо для пожертвования.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Escolha uma criatura para sacrificar.]]></LOCALISED_TEXT>
  </QUERYTEXT>
  <QUERYTEXT tag="CARD_QUERY_CHOOSE_DEAL_1_DAMAGE">
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[选择一个生物或者牌手造成1点伤害。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Choisissez une créature ou un joueur pour lui infliger 1 blessure.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Elige una criatura o jugador para hacerle 1 puntos de daño.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Bestimme eine Kreatur oder einen Spieler, der oder dem 1 Schadenspunkt zugefügt werden soll.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Scegli una creatura o un giocatore a cui infliggere 1 danno.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[1点のダメージを与えるクリーチャー1体かプレイヤー1人を選んでください。]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[피해 1점을 입을 생물 한 개나 플레이어 한 명을 고르십시오.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Выберите существо или игрока, которому нужно нанести 1 повреждение.]]></LOCALISED_TEXT>
    <LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Escolha uma criatura ou um jogador para causar 1 ponto de dano.]]></LOCALISED_TEXT>
  </QUERYTEXT>
  <EXPLAIN play_tag="HINT_ARTIFACT_ABILITY_WHY_PLAY" removal_tag="HINT_ARTIFACT_ABILITY_WHY_REMOVE" is_removal="false" />
</CARD_V2>
And it keeps going through all the premium cards in alphabetical order. I don't think there is a card limit, but if we do add a new card maybe we also have to add it in the POOL section for it to show up in-game.
User avatar
GrovyleXShinyCelebi
 
Posts: 294
Joined: 12 Jun 2013, 18:23
Has thanked: 14 times
Been thanked: 37 times

PreviousNext

Return to Magic: The Gathering - Duels of the Planeswalkers

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 37 guests


Who is online

In total there are 37 users online :: 0 registered, 0 hidden and 37 guests (based on users active over the past 10 minutes)
Most users ever online was 4143 on 23 Jan 2024, 08:21

Users browsing this forum: No registered users and 37 guests

Login Form