Awesome, thanks for putting this together. I have a few tips I'd like to add. Since I'm on my phone I'll make it brief but I can expand later.
-You don't need to unpack wads to view cards! In Riiak's deck builder you can right click the card and hit "View Code" and it will show you the xml file. Probably, the only time you'll need to unpack wads is if you want to see functions, localised text files, or general wad structure.
-As you stated, Riiak's deck builder is very helpful when making cards. It allows you to search the ability text so you can see how similar cards are coded. Sumomole gives an example of this a few days in the formal request thread. See the below for an example.
-A helpful card to use when play testing is TFMs Leyline of Diety. It allows you to take extra turns, tutor for the card you want, play cards for free and more. I suggest including it in your play testing deck. You can find
find Leyline of Diety here.
Coding by Searching the DeckbuilderThe easiest way to code a card is extract pieces of code from working cards and compile it into your new card. Riiak's Deck Builder provides an efficient way to search a large library of cards for the code you need. Below is an example on how you can code cards by using the deck builder to search for similar abilities. For the example we'll code
Blightcaster, which has the following ability: "Whenever you cast an enchantment spell, you may have target creature get -2/-2 until end of turn."
Step 1: The first step is to use thefiremind's web generator (
found here) to set up the basic structure of the card. The web gererator does most of the busy work when creating a card. All you have to do is code the abilities. For
Blightcaster, the web generator produces the following code:
- Blightcaster Step 1 | Open
- Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
<FILENAME text="BLIGHTCASTER_153370761" />
<CARDNAME text="BLIGHTCASTER" />
<TITLE>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Blightcaster]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Lancefléau]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Lanzaruina]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Fäulnismagier]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Lanciadevastazione]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[荒廃唱え]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[질병술사]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Колдун Злоключений]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Conjurador de Desgraça]]></LOCALISED_TEXT>
</TITLE>
<MULTIVERSEID value="153370761" />
<ARTID value="153370761" />
<ARTIST name="Winona Nelson" />
<CASTING_COST cost="{3}{B}" />
<FLAVOURTEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“Your flesh is unprepared for my gifts.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Ta chair est trop tendre pour recevoir mes faveurs. »]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“Tu carne no está preparada para mi don.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Dein Fleisch ist für meine Gaben nicht bereit.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“La tua carne non è pronta per i miei doni.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[「お前の肉体では私の贈り物を受け止められんな。」]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[“네 몸은 아직 내 사랑을 받을 준비가 부족해.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[«Твоя плоть еще не готова получить мои дары».]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[“Sua carne não está preparada para minhas dádivas.”]]></LOCALISED_TEXT>
</FLAVOURTEXT>
<TYPE metaname="Creature" />
<SUB_TYPE metaname="Human" />
<SUB_TYPE metaname="Wizard" />
<EXPANSION value="M14" />
<RARITY metaname="U" />
<POWER value="2" />
<TOUGHNESS value="3" />
<TRIGGERED_ABILITY>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Whenever you cast an enchantment spell, you may have target creature get -2/-2 until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[À chaque fois que vous lancez un sort d’enchantement, vous pouvez faire qu’une créature ciblée gagne -2/-2 jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Siempre que lances un hechizo de encantamiento, puedes hacer que la criatura objetivo obtenga -2/-2 hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Immer wenn du einen Verzauberungszauber wirkst, kannst du eine Kreatur deiner Wahl bis zum Ende des Zuges -2/-2 erhalten lassen.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Ogniqualvolta lanci una magia incantesimo, puoi far prendere -2/-2 a una creatura bersaglio fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[あなたがエンチャント呪文を1つ唱えるたび、クリーチャー1体を対象とする。あなたは「それはターン終了時まで-2/-2の修整を受ける。」を選んでもよい。]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[당신이 부여마법 주문을 발동할 때마다, 생물 한 개를 목표로 정한다. 당신은 그 생물이 턴종료까지 -2/-2를 받도록 할 수 있다.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание чар, вы можете дать целевому существу -2/-2 до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Toda vez que você conjura uma mágica de encantamento, você pode fazer com que a criatura alvo receba -2/-2 até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
</TRIGGERED_ABILITY>
<SFX text="COMBAT_BLUNT_LARGE_ATTACK" power_boundary_min="4" power_boundary_max="-1" />
<SFX text="COMBAT_BLUNT_SMALL_ATTACK" power_boundary_min="1" power_boundary_max="3" />
</CARD_V2>
Step 2: The next step is to break down the card's abilities into simple, searchable pieces. The ability from
Blightcaster can be broken up into 3 segments: (1) "Whenever you cast an enchantment spell", (2) "you may have", and "target creature get -2/-2 until end of turn". Open Riiak's Deckbuilder and click on the "Set Advanced Filter" button (I prefer to use the Advanced Filter over the Basic Filter but I think you can use the Basic Filter for the same functions). Under the "String" tab paste in "Whenever you cast an enchantment spell", click "Add Filter" then click "Apply". For this example I'm only using cards that come with the Vanilla game so only two cards meet the criteria:
Mesa Enchantress and
Sigil of the Empty Throne. Right click
Sigil of the Empty Throne and click "View Card". Here is the only tricky part about coding card: identifying the code for the ability you want to mimic. Since we are trying to code the "trigger" part of
Blightcaster, find the "<TRIGGER>...</TRIGGER>" block for
Sigil of the Empty Throne. Copy that code and paste it into our
Blightcaster code inbetween the localised text and </TRIGGERED_ABILITY>.
- Blightcaster Step 2 | Open
- Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
<FILENAME text="BLIGHTCASTER_153370761" />
<CARDNAME text="BLIGHTCASTER" />
<TITLE>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Blightcaster]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Lancefléau]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Lanzaruina]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Fäulnismagier]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Lanciadevastazione]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[荒廃唱え]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[질병술사]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Колдун Злоключений]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Conjurador de Desgraça]]></LOCALISED_TEXT>
</TITLE>
<MULTIVERSEID value="153370761" />
<ARTID value="153370761" />
<ARTIST name="Winona Nelson" />
<CASTING_COST cost="{3}{B}" />
<FLAVOURTEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“Your flesh is unprepared for my gifts.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Ta chair est trop tendre pour recevoir mes faveurs. »]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“Tu carne no está preparada para mi don.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Dein Fleisch ist für meine Gaben nicht bereit.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“La tua carne non è pronta per i miei doni.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[「お前の肉体では私の贈り物を受け止められんな。」]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[“네 몸은 아직 내 사랑을 받을 준비가 부족해.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[«Твоя плоть еще не готова получить мои дары».]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[“Sua carne não está preparada para minhas dádivas.”]]></LOCALISED_TEXT>
</FLAVOURTEXT>
<TYPE metaname="Creature" />
<SUB_TYPE metaname="Human" />
<SUB_TYPE metaname="Wizard" />
<EXPANSION value="M14" />
<RARITY metaname="U" />
<POWER value="2" />
<TOUGHNESS value="3" />
<TRIGGERED_ABILITY>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Whenever you cast an enchantment spell, you may have target creature get -2/-2 until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[À chaque fois que vous lancez un sort d’enchantement, vous pouvez faire qu’une créature ciblée gagne -2/-2 jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Siempre que lances un hechizo de encantamiento, puedes hacer que la criatura objetivo obtenga -2/-2 hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Immer wenn du einen Verzauberungszauber wirkst, kannst du eine Kreatur deiner Wahl bis zum Ende des Zuges -2/-2 erhalten lassen.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Ogniqualvolta lanci una magia incantesimo, puoi far prendere -2/-2 a una creatura bersaglio fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[あなたがエンチャント呪文を1つ唱えるたび、クリーチャー1体を対象とする。あなたは「それはターン終了時まで-2/-2の修整を受ける。」を選んでもよい。]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[당신이 부여마법 주문을 발동할 때마다, 생물 한 개를 목표로 정한다. 당신은 그 생물이 턴종료까지 -2/-2를 받도록 할 수 있다.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание чар, вы можете дать целевому существу -2/-2 до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Toda vez que você conjura uma mágica de encantamento, você pode fazer com que a criatura alvo receba -2/-2 até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
<TRIGGER value="SPELL_PLAYED" simple_qualifier="controller">
return TriggerObject():GetCardType():Test( CARD_TYPE_ENCHANTMENT )
</TRIGGER>
</TRIGGERED_ABILITY>
<SFX text="COMBAT_BLUNT_LARGE_ATTACK" power_boundary_min="4" power_boundary_max="-1" />
<SFX text="COMBAT_BLUNT_SMALL_ATTACK" power_boundary_min="1" power_boundary_max="3" />
</CARD_V2>
Step 3: Now we just need to repeat Step 2 for the other 2 segments of
Blightcaster's ability. Lets skip to the last segment before we do the 2nd. In Riiak's deckbuilder clear the advanced filter and this time search for "target creature get -2/-2 until end of turn". When you hit apply you'll see that no cards match this search criteria. Now we have to refine our filter.
Clear the filter and this time search for "-2/-2 until end of turn". This time we hit some results and the ability for Farbog Bonefinger is essentially the exact same as
Blightcaster's. View the code for Farbog Bonefinger and scroll down to the triggered ability. This time we want the action part of the ability including the <TARGET> declaration all the way down to the <AI_SIMPLIFIED_TARGETING>. Copy this code and paste it into our current
Blightcaster code in between the <TRIGGER> and </TRIGGERED_ABILITY>. This is what we have so far:
- Blightcaster Step 3 | Open
- Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
<FILENAME text="BLIGHTCASTER_153370761" />
<CARDNAME text="BLIGHTCASTER" />
<TITLE>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Blightcaster]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Lancefléau]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Lanzaruina]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Fäulnismagier]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Lanciadevastazione]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[荒廃唱え]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[질병술사]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Колдун Злоключений]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Conjurador de Desgraça]]></LOCALISED_TEXT>
</TITLE>
<MULTIVERSEID value="153370761" />
<ARTID value="153370761" />
<ARTIST name="Winona Nelson" />
<CASTING_COST cost="{3}{B}" />
<FLAVOURTEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“Your flesh is unprepared for my gifts.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Ta chair est trop tendre pour recevoir mes faveurs. »]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“Tu carne no está preparada para mi don.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Dein Fleisch ist für meine Gaben nicht bereit.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“La tua carne non è pronta per i miei doni.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[「お前の肉体では私の贈り物を受け止められんな。」]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[“네 몸은 아직 내 사랑을 받을 준비가 부족해.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[«Твоя плоть еще не готова получить мои дары».]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[“Sua carne não está preparada para minhas dádivas.”]]></LOCALISED_TEXT>
</FLAVOURTEXT>
<TYPE metaname="Creature" />
<SUB_TYPE metaname="Human" />
<SUB_TYPE metaname="Wizard" />
<EXPANSION value="M14" />
<RARITY metaname="U" />
<POWER value="2" />
<TOUGHNESS value="3" />
<TRIGGERED_ABILITY>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Whenever you cast an enchantment spell, you may have target creature get -2/-2 until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[À chaque fois que vous lancez un sort d’enchantement, vous pouvez faire qu’une créature ciblée gagne -2/-2 jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Siempre que lances un hechizo de encantamiento, puedes hacer que la criatura objetivo obtenga -2/-2 hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Immer wenn du einen Verzauberungszauber wirkst, kannst du eine Kreatur deiner Wahl bis zum Ende des Zuges -2/-2 erhalten lassen.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Ogniqualvolta lanci una magia incantesimo, puoi far prendere -2/-2 a una creatura bersaglio fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[あなたがエンチャント呪文を1つ唱えるたび、クリーチャー1体を対象とする。あなたは「それはターン終了時まで-2/-2の修整を受ける。」を選んでもよい。]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[당신이 부여마법 주문을 발동할 때마다, 생물 한 개를 목표로 정한다. 당신은 그 생물이 턴종료까지 -2/-2를 받도록 할 수 있다.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание чар, вы можете дать целевому существу -2/-2 до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Toda vez que você conjura uma mágica de encantamento, você pode fazer com que a criatura alvo receba -2/-2 até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
<TRIGGER value="SPELL_PLAYED" simple_qualifier="controller">
return TriggerObject():GetCardType():Test( CARD_TYPE_ENCHANTMENT )
</TRIGGER>
<TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CREATURE_TO_LOSE_2_2" definition="0" compartment="0" count="1" />
<TARGET_DEFINITION id="0">
local filter = ClearFilter()
filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
</TARGET_DEFINITION>
<CONTINUOUS_ACTION layer="7C">
local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
if target ~= nil then
local characteristics = target:GetCurrentCharacteristics()
characteristics:Power_Add( -2 )
characteristics:Toughness_Add( -2 )
end
</CONTINUOUS_ACTION>
<DURATION simple_duration="UntilEOT" />
<AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_ENEMY_ONLY" />
</TRIGGERED_ABILITY>
<SFX text="COMBAT_BLUNT_LARGE_ATTACK" power_boundary_min="4" power_boundary_max="-1" />
<SFX text="COMBAT_BLUNT_SMALL_ATTACK" power_boundary_min="1" power_boundary_max="3" />
</CARD_V2>
Step 4: Almost there. We just have to add the "you may have" portion.
Clear the filters in Riiak's deckbuilder and this time search for "you may have". A handful of options come up but lets just look at
Goblin Arsonist. If you scroll down to the triggered ability of
Goblin Arsonist you'll notice a "<MAY/>" tag. This iteration Stainless decided to make it easy on us and for "may" abilities, you only have to add this simple tag. Copy the "<MAY/>" and paste it into our
Blightcaster code in between the <TARGET> and <TARGET_DEFINITION> tags. Let's look at our final code:
- Blightcaster Step 4 | Open
- Code: Select all
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<CARD_V2 ExportVersion="1">
<FILENAME text="BLIGHTCASTER_153370761" />
<CARDNAME text="BLIGHTCASTER" />
<TITLE>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Blightcaster]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[Lancefléau]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Lanzaruina]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Fäulnismagier]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Lanciadevastazione]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[荒廃唱え]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[질병술사]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Колдун Злоключений]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Conjurador de Desgraça]]></LOCALISED_TEXT>
</TITLE>
<MULTIVERSEID value="153370761" />
<ARTID value="153370761" />
<ARTIST name="Winona Nelson" />
<CASTING_COST cost="{3}{B}" />
<FLAVOURTEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[“Your flesh is unprepared for my gifts.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[« Ta chair est trop tendre pour recevoir mes faveurs. »]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[“Tu carne no está preparada para mi don.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[„Dein Fleisch ist für meine Gaben nicht bereit.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[“La tua carne non è pronta per i miei doni.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[「お前の肉体では私の贈り物を受け止められんな。」]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[“네 몸은 아직 내 사랑을 받을 준비가 부족해.”]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[«Твоя плоть еще не готова получить мои дары».]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[“Sua carne não está preparada para minhas dádivas.”]]></LOCALISED_TEXT>
</FLAVOURTEXT>
<TYPE metaname="Creature" />
<SUB_TYPE metaname="Human" />
<SUB_TYPE metaname="Wizard" />
<EXPANSION value="M14" />
<RARITY metaname="U" />
<POWER value="2" />
<TOUGHNESS value="3" />
<TRIGGERED_ABILITY>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="en-US"><![CDATA[Whenever you cast an enchantment spell, you may have target creature get -2/-2 until end of turn.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="fr-FR"><![CDATA[À chaque fois que vous lancez un sort d’enchantement, vous pouvez faire qu’une créature ciblée gagne -2/-2 jusqu’à la fin du tour.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="es-ES"><![CDATA[Siempre que lances un hechizo de encantamiento, puedes hacer que la criatura objetivo obtenga -2/-2 hasta el final del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="de-DE"><![CDATA[Immer wenn du einen Verzauberungszauber wirkst, kannst du eine Kreatur deiner Wahl bis zum Ende des Zuges -2/-2 erhalten lassen.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="it-IT"><![CDATA[Ogniqualvolta lanci una magia incantesimo, puoi far prendere -2/-2 a una creatura bersaglio fino alla fine del turno.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="jp-JA"><![CDATA[あなたがエンチャント呪文を1つ唱えるたび、クリーチャー1体を対象とする。あなたは「それはターン終了時まで-2/-2の修整を受ける。」を選んでもよい。]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ko-KR"><![CDATA[당신이 부여마법 주문을 발동할 때마다, 생물 한 개를 목표로 정한다. 당신은 그 생물이 턴종료까지 -2/-2를 받도록 할 수 있다.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="ru-RU"><![CDATA[Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание чар, вы можете дать целевому существу -2/-2 до конца хода.]]></LOCALISED_TEXT>
<LOCALISED_TEXT LanguageCode="pt-BR"><![CDATA[Toda vez que você conjura uma mágica de encantamento, você pode fazer com que a criatura alvo receba -2/-2 até o final do turno.]]></LOCALISED_TEXT>
<TRIGGER value="SPELL_PLAYED" simple_qualifier="controller">
return TriggerObject():GetCardType():Test( CARD_TYPE_ENCHANTMENT )
</TRIGGER>
<TARGET tag="CARD_QUERY_CHOOSE_CREATURE_TO_LOSE_2_2" definition="0" compartment="0" count="1" />
<MAY/>
<TARGET_DEFINITION id="0">
local filter = ClearFilter()
filter:Add( FE_TYPE, OP_IS, CARD_TYPE_CREATURE )
</TARGET_DEFINITION>
<CONTINUOUS_ACTION layer="7C">
local target = EffectDC():Get_Targets(0):Get_CardPtr(0)
if target ~= nil then
local characteristics = target:GetCurrentCharacteristics()
characteristics:Power_Add( -2 )
characteristics:Toughness_Add( -2 )
end
</CONTINUOUS_ACTION>
<DURATION simple_duration="UntilEOT" />
<AI_SIMPLIFIED_TARGETING compartment="0" hint="HINT_ENEMY_ONLY" />
</TRIGGERED_ABILITY>
<SFX text="COMBAT_BLUNT_LARGE_ATTACK" power_boundary_min="4" power_boundary_max="-1" />
<SFX text="COMBAT_BLUNT_SMALL_ATTACK" power_boundary_min="1" power_boundary_max="3" />
</CARD_V2>
Step 5: That should be it. Save it, pack it, test it then add it to your decks. If you get a big card library, coding cards is as easy as copy and paste. Good luck and don't be afraid to ask questions. Here is a final screenshot of how the code comes together.
I couldn't find an easy way to host the pictures so I'll just attach them.